Верховной Личности Бога.
Произнеся эти стихи из писаний, Господь Чайтанья снова простерся в поклоне, и все преданные, сложив ладони, тоже стали возносить молитвы Верховной Личности Бога.
ТЕКСТ 82
удданда нртйа прабху карийа хункара
чакра-бхрами бхраме йаичхе алата-акара
удданда — подпрыгивающий; нртйа — танцующий; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карийа — издавая; хункара — громкие возгласы; чакра-бхрами — кружащийся, как колесо; бхраме — двигается; йаичхе — как; алата-акара — огненный круг.
Когда Шри Чайтанья Махапрабху танцевал, высоко подпрыгивая, издавая громкие возгласы и кружась, как колесо, Он напоминал огненный след от вращающейся головни.
КОММЕНТАРИЙ: Если очень быстро раскрутить тлеющую головню, нам будет казаться, что мы видим огненный круг. Его называют алата-акарой или алата-чакрой — огненным следом от вращающейся головни. Круг этот не состоит из огня целиком, а образован единственной головней, которая находится в движении. Подобно этому, Шри Чайтанья Махапрабху был один, но когда Он кружился в танце и высоко подпрыгивал, то казался алата-чакрой.
ТЕКСТ 83
нртйе прабхура йахан йанха паде пада-тала
сасагара-шаила махи каре таламала
нртйе — в танце; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; йахан йанха — везде, где; паде — ступает; пада-тала — Его стопа; са-сагара — океанами; шаила — покрытая горами; махи — земля; каре таламала — трясется.
Во время танца Шри Чайтанья Махапрабху каждым Своим шагом будто сотрясал всю Землю с ее горами и океанами.
ТЕКСТ 84
стамбха, сведа, пулака, ашру, кампа, ваиварнйа
нана-бхаве вивашата, гарва, харша, даинйа
стамбха — оцепенение; сведа — испарина; пулака — ликование; ашру — слезы; кампа — дрожь; ваиварнйа — изменение цвета кожи; нана-бхаве — по-разному; вивашата — беспомощность; гарва — гордость; харша — возбуждение; даинйа — смирение.
Когда Чайтанья Махапрабху танцевал, признаки духовного блаженства проявлялись на Его теле. Иногда Он как бы застывал на месте, а иногда волосы у Него на теле вставали дыбом. Он то покрывался испариной, то начинал рыдать, а временами Его била дрожь или кожа Его меняла цвет. А иногда Он проявлял признаки беспомощности или гордости, восторга или смирения.
ТЕКСТ 85
ачхада кхана паде бхуме гади' йайа
суварна-парвата йаичхе бхумете лотайа
ачхада кхана — производя шум; паде — падает; бхуме — на землю; гади' — катясь; йайа — движется; суварна-парвата — золотая гора; йаичхе — как; бхумете — по земле; лотайа — катится.
Порой, танцуя, Шри Чайтанья Махапрабху обрушивался на землю и начинал кататься по ней. Тогда казалось, будто по земле катится золотая гора.
ТЕКСТ 86
нитйананда-прабху дуи хата прасарийа
прабхуре дхарите чахе аша-паша дхана
нитйананда-прабху — Господь Нитьянанда Прабху; дуи — две; хата — руки; прасарийа — протянув; прабхуре — Господа Шри Чайтанью Махапрабху; дхарите — поймать; чахе — хочет; аша-паша — из стороны в сторону; дхана — мечась.
Когда Господь начинал метаться из стороны в сторону, Нитьянанда Прабху протягивал к Нему руки и пытался Его поймать.
ТЕКСТ 87
прабху-пачхе буле ачарйа карийа хункара
`хари-бола' `хари-бола' бале бара бара
прабху-пачхе — за Господом; буле — идет; ачарйа — Адвайта Ачарья; карийа — издавая; хункара — громкие возгласы; хари-бола хари-бола — пойте святое имя Хари; бале — говорит; бара бара — снова и снова.
Адвайта Ачарья шел следом за Господом, снова и снова восклицая громким голосом: «Харибол! Харибол!»
ТЕКСТ 88
лока ниварите хаила тина мандала
пратхама-мандале нитйананда маха-бала
лока — людей; ниварите — чтобы сдерживать; хаила — было; тина — три; мандала — кольца; пратхама-мандале — в первом кольце; нитйананда — Господь Нитьянанда; маха-бала — необычайно сильный.
Чтобы не подпускать толпу слишком близко к Господу, преданные образовали три кольца. Первым руководил Нитьянанда Прабху, являющийся Самим Баларамой, обладателем необычайной силы.
ТЕКСТ 89
кашишвара говиндади йата бхакта-гана