Действие второе

Макканн сидит за столом и рвет газету на пять одинаковых частей. Вечер. Через несколько секунд из левой двери в гостиную входит Стэнли. Замечает Макканна, останавливается и внимательно на него смотрит. Затем идет по направлению к кухне. Останавливается.

Стэнли. Добрый вечер.

Макканн. Добрый.

Задняя дверь открыта. За дверью смех.

Стэнли. Какой теплый вечер сегодня. (Поворачивается к задней двери, а затем обратно.) Там кто-то есть?

Макканн продолжает рвать газету. Стэнли идет на кухню и наливает в стакан воды. Пьет, стоя у кухонного окна. Ставит стакан на стол, выходит из кухни и быстро идет к левой двери. Макканн вскакивает и преграждает ему путь.

Макканн. Мы, по-моему, незнакомы.

Стэнли. Да, незнакомы.

Макканн. Меня зовут Макканн.

Стэнли. Вы здесь надолго?

Макканн. Нет, не надолго. А вас как зовут?

Стэнли. Уэббер.

Макканн. Очень приятно познакомиться, сэр.

Протягивает ему руку. Стэнли пожимает руку Макканна, Макканн удерживает его руку в своей.

Поздравляю с днем рождения.

Стэнли вырывает руку. Они смотрят друг на друга.

Вы хотели уйти?

Стэнли. Да.

Макканн. В свой день рождения?

Стэнли. Да. А что?

Mакканн. А то, что сегодня вечером хозяйка собирается это событие отметить.

Стэнли. Отметить? Что ж, очень жаль.

Макканн. Почему же? Наоборот, хорошо.

За задней дверью слышны голоса.

Стэнли. К сожалению, сегодня у меня нет настроения принимать гостей.

Макканн. Правда? Обидно.

Стэнли. Да, этот день я хочу отметить скромно, наедине с самим собой.

Макканн. И вам не стыдно?

Стоят молча.

Стэнли. Позвольте мне пройти.

Макканн. Но все уже готово. Гостей позвали.

Стэнли. Гостей? Каких гостей?

Макканн. Меня, например. Оказали честь. (Насвистывает «Горы Морна».)

Стэнли (отступает назад). Какая там честь. Очередная попойка, только и всего.

Стэнли вместе с Макканном насвистывают «Горы Морна». В продолжение пяти последующих реплик один насвистывает, другой говорит или оба насвистывают одновременно.

Макканн. Нет, это большая честь.

Стэнли. Да будет вам.

Макканн. О нет, я бы сказал, очень большая честь.

Стэнли. А я бы сказал, чушь все это.

Макканн. Нет, вы не правы.

Они пристально смотрят друг на друга.

Стэнли. А кто остальные гости?

Макканн. Одна юная дама.

Стэнли. Правда? И?..

Макканн. Мой друг.

Стэнли. Ваш друг?

Макканн. Именно. Все уже готово.

Стэнли идет вокруг стола, подвигаясь к двери. Макканн встречает его.

Стэнли. Позвольте.

Макканн. Куда собрался?

Стэнли. Мне надо уйти.

Макканн. А почему бы тебе здесь не остаться?

Стэнли отступает к столу.

Стэнли. Значит, отдохнуть приехали?

Макканн. Ненадолго.

Стэнли поднимает со стола полоску газетной бумаги.

Руки.

Стэнли. Что это?

Макканн. Руки. Положи, где лежало.

Стэнли. У меня такое ощущение, что мы уже где-то встречались.

Макканн. Ничего подобного.

Стэнли. Вы когда-нибудь бывали в Мейденхэде?

Макканн. Нет.

Стэнли. Кафе Фуллера знаете? В свое время я часто заходил туда выпить чаю.

Mакканн. Не знаю такого.

Стэнли. А библиотеку Бутса? Помнится, я как-то видел вас мельком на Хай-стрит.

Mакканн. Да ну?

Стэнли. Прелестный городок, не правда ли?

Макканн. А я откуда знаю?

Стэнли. Ну что вы! А какие люди: чинные, благополучные. Я в этом городе родился, вырос. Жили мы довольно далеко от центра.

Mакканн. Да ну?

Пауза.

Стэнли. Так вы здесь проездом?

Макканн. Вроде того.

Стэнли. Здесь очень здоровый климат, вот увидите.

Макканн. Это смотря для кого.

Стэнли. Для меня-то нет. Скорее для вас. (Садится за стол.)

Вы читаете День Рождения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату