Вместо [каждой из единиц стяжения] iAkA должна использоваться [соответствующая единица стяжения] у (а) АпА во [всех] случаях непосредственного следования [за единицей iAkA любой из единиц стяжения] аАсА. [Таково, например,] положение дел, [когда за словом] sudhi- [«ум; умный» следует слово] upasya- [«должный почитаться»].

Б. 3.-15 В сутре формулируются правила замен санскритских во-коидов /, и, г, /, образующих iAkA, т.е. стяжение, объединяющее часть членов (без а) шива-сутры 1 и оба члена шива-сутры 2, на соответствующие неслогообразующие^, v, г, /, входящие ву(а)АпА, т.е. стяжение, объединяющее три (без h(a)) единицы шива-сутры 5 и /, принадлежащую к шива-сутре 6; и подобные замены для iAkA обязательны в контексте «перед гласной» (аАсА). Например, sudhi-+ upasya- = sudhyupasya.

В своем стремлении к максимальному сокращению числа правил, предложенных Панини, Варадараджа в ряде случаев (как и здесь!) пренебрегает интересами тех, кто приступает к изучению санскритской грамматики, не будучи хорошо знакомым с сутрами и конвенциями «Восьмикнижия».

Так, вслед за Панини, следовало бы вначале четко оговорить условия замещений — в частности, упомянуть о том, что пары единиц из 1ААА и у(а)АпА должны быть гоморганны (mvarna-), иначе палатальная у окажется способной замещать не только палатальное же i, но и и, г и т.д. Напротив, определяя контексты замещений («перед алсл»), необходимо было бы ввести запрет на идентичность морфонем из 1АЛА и аАсА — иначе, например, sudhi-+ iti «так» даст неправильную последовательность *sudhyiti вместо правильной sudhlti. Наконец, следовало бы разъяснить метаязыковые функции падежей в сутрах Панини (см. ниже Б. 3.-16). Отсутствие указанной информации отчасти — но лишь отчасти! — компенсируется Варадараджей в последующих правилах раздела.

22. Л 1.1.66 tasminniti nirdiste purvasya

При обозначенное™ того (т.е. локатива) [сформулированное правило предполагает указание на] предшествующее [как на объект применения].

При указании на «7-ю» (т.е. на тройку окончаний локатива) операционное правило следует понимать [как] исполняемое [в отношении того, что непосредственно], без [наличия каких-либо] иных фонемных [последовательностей], предшествует [тому выражению в правиле, на которое и было указано «7-й» тройкой окончаний].

Б. 3.-16 В отличие от ролей (кагака-), обозначаемых у Панини функционально детерминированными именами типа «агенс», «инструмент» и т.п., члены поверхностной падежно-числовой парадигмы

(vibhakti--ж. р.) обозначаются формами порядковых числительных

женского рода (согласующихся с именем vibhakti-); в частности, термин «7-я» указывает на тройку (ед.-двойств.-мн. число) флексий местного падежа.

Несколько невнятное толкование сутры 1.1.66 Варадараджей, по сути, предполагает следующее: «1-я» (т.е. тройка окончаний именительного падежа) в операционных правилах обозначает замещающее; «7-я» (т.е. тройка окончаний местного падежа) указывает на контекст следования (т.е. правый контекст) при реализации данного правила. При замещении элемент стяжения ЧААА должен непосредственно предшествовать начальному элементу стяжения, представляющее-го контекст следования (т.е. в данном случае предшествовать элементу аАсА).

В предложенном Варадараджей примере принадлежащая /АЛА и в правиле обозначенная «6-й» тройкой окончаний (т.е. генитивом) единица i в sudhi есть замещаемое; входящий в у(а)ЛпЛ и обозначенный «1- й» (т.е. номинативной) тройкой окончаний^ есть замещающее; принадлежащая к яАсЛ и обозначенная «7-й» (т.е. локативной) тройкой окончаний и в upasya указывает на правый контекст, или на контекст следования. Конкретный вид (применительно к данному случаю) сутры 1.1.66 тогда будет такой: конечная i- в sudhi- замещается у, в случае если за ней следует начальная и в upasyaи итоговая цепочка выглядит тогда как sudhyupasya.

Однако для замещающего, т.е. дл я у (а) ЛпЛ, по-прежнему остается неясным то, какая именно из морфонем данного стяжения должна использоваться вместо замещаемой 1 -. Разъяснение дается Улишь на основе сутры 1.1.50 Панини.

23. Л 1.1.50 sthane ‘ntaratamah ~

В случаях, когда [в правиле] замещающий [предполагает выбор из нескольких единиц, выбирается та, которая характеризуется] наибольшим подобием [замещаемому].

При наличии [для замещающего] нескольких [альтернативных вариантов] правило [выбора] должно быть распространено на [тот из них, который] максимально подобен [замещаемому]. Так, [к примеру, из sudhi- + upasya-] получается [правильная форма] sudhyupasya-.

Б. 3.-17 Замещаемая i (из /АЛА) характеризуется признаком палатальности, и единственной единицей из замещающего у(а)ЛпЛ, характеризуемой тем же признаком, является у, который и выступает естественным заместителем L

В некоторых случаях требование максимального подобия предполагает «усредненный» выбор. Например, в соответствии с сутрами

6.1.87 и 1.1.2 Панини, «столкновение» ауслаутной а- и анлаутной /должно приводить к появлению третьей гласной е, принадлежащей к классу гласных 2-й ступени (guna-). В согласии с сутрой 1.1.2 множество гласных guna представлено единицами а, е, о, и из этих трех надо выбрать одну максимально подобную замещаемым я и /. Будучи губной, о максимально неподобна негубным а, /, и,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату