обозначать кисть для письма. Санэтада в стихотворении спрашивает, что станет с его письмами.

571

Прим.1 гл. IX:

Действие главы охватывает шесть-семь месяцев: три последних того года, о котором рассказывалось в седьмой главе, и четыре месяца следующего года, в котором Накатада исполнился 21 год, Атэмия — 15 лет.

572

Прим.2 гл. IX:

После праздника хризантем девятого дня девятого месяца в десятом месяце устраивался пир по поводу любования последними хризантемами. Хотя глава называется «Кику-но эн» («Праздник хризантем девятого месяца»), речь идёт о втором пире.

573

Прим.3 гл. IX:

Непонятное место: два сына министра, Санэмаса и Санэёри, были женаты соответственно на третьей и четвёртой дочерях Масаёри.

574

Прим.4 гл. IX:

Церемония смены одежд — в десятом месяце проводилась церемония смены летних одежд на зимние.

575

Прим.5 гл. IX: Связанные параллельные строки — жанр китайской поэзии. Выбрав общую Рифму для всех строк, собравшиеся участники по очереди сочиняли по одной или по нескольку строк на заданную тему, в результате чего должно было получиться стихотворение.

576

Прим.6 гл. IX:

Образ из стихотворения Ки Цураюки. См. примеч. 40 к гл. VIII.

577

Прим.7 гл. IX:

Таким косвенным образом мать спрашивает, не беременна ли Дзидзюдэн.

578

Прим.8 гл. IX:

Четвёртая принцесса — дочь императора Сага, сестра жены Масаёри.

579

Прим. 9 гл. IX:

Далее в тексте следует фраза: «Наследник престола был младшим братом госпожи», выпадающая из контекста и довольно тёмная, так как непонятно, кто имеется в виду под госпожой.

580

Прим.10 гл. IX:

Коно Тама отмечает, что такое сочетание должностей было совершенно необычным.

581

Прим.11 гл. IX:

Тан — мера измерения тканей, равная 10,6 м.

582

Прим.12 гл. IX:

Принц Накацукасакё — муж второй дочери Масаёри, младший брат императора Сага.

583

Прим.13 гл. IX:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×