Итак, праздник решили провести на берегу Камо. Женщины, вымыв голову, начали играть на кото.
Вторая жена генерала получила от наследника престола письмо:
«Любимая пренебрегает мной
И никогда не кинет даже взгляда.
Но знаю я, что обратит свой взор
Она сегодня
На встречу Волопаса и Ткачихи.
Как я завидую этим звёздам!»
Вторая жена Масаёри написала в ответ:
«Увидеться хоть раз в году
Те звёзды не преминут.
Но сосёнка всё так же зелена
И осенью, когда
Деревья все покрылись багрецом[295].
Вижу, что некоторые даже один раз в году встретиться не могут, как встречаются Волопас и Ткачиха».
Вместе с письмом она вручила посланцу наследника престола полный женский наряд.
«Как радостно, что Атэмия стала взрослой и уже получает письма от мужчин!» — подумала жена Масаёри и, приписав к письму наследника:
«Думала, что не скоро ещё
Выйдет птенец из яйца.
А это уж птица,
К которой волокон пучки
Привязывать можно»[296], —
протянула послание Атэмия.
Красавица, прочитав, рассмеялась и передала письмо своей старшей сестре, Дзидзюдэн, со словами:
— Не ответишь ли ты на это?
Дзидзюдэн написала:
«Красавец-птенец
Вышел на свет из яйца.
Кто мог сомневаться,
Что волокон пучки
Будут ему приносить?»
Уже стемнело, и господа начали вместе играть на кото.
Глядя, как Волопас переправляется через Небесную реку, пятая дочь Масаёри произнесла:
— Как только стемнело
И пала на землю роса,
На облаке-лодке Пастух
Через Небесную реку
К милой своей устремился.
Вторая дочь генерала сложила:
— Осень ещё не настала,
И на Небесную реку не пали
Клёнов красные листья.
По какому же мосту
Навстречу друг другу звёзды пойдут?
Шестая дочь сложила:
— Знают все, что каждый год
Встречаются в небе Пастух и Ткачиха.
Но нет на земле никого,
Кто бы мог сосчитать,
Сколько же встреч этих было.
Пятая дочь сочинила ещё одно стихотворение:
— Не покладая рук
Я эти нити пряла,
Чтобы Ткачиха успела
Милому новый плащ
К этой ночи соткать.
Восьмая дочь составила:
— Как радостно билось сердце Ткачихи,
Когда мрак ночной
Всё небо заполнил!
Как будет страдать оно на рассвете