72
Прим.1 гл. XIV:
Действие главы относится к двенадцатому месяцу того же года, что и предыдущая глава.
73
Прим.2 гл. XIV:
Час быка — время суток с 1 до 3 часов ночи.
74
Прим.3 гл. XIV:
День обезьяны — см. примеч. 73 к гл. VIII.
75
Прим.4 гл. XIV:
Пятая принцесса — дочь отрёкшегося от престола императора Сага.
76
Прим.5 гл. XIV:
Третья принцесса — жена Канэмаса, мать Насицубо.
77
Прим.6 гл. XIV:
Час змеи — время суток с 9 до 11 часов утра.
78
Прим.7 гл. XIV:
Час лошади — полдень, время суток с 11 утра до 1 часу дня.
79
Прим.8 гл. XIV:
При чтении китайского текста по-японски изменялся порядок слов в соответствии с японским синтаксисом, и в тексте особыми знаками отмечали эти синтаксические изменения (
80
Прим.9 гл. XIV:
По-видимому, здесь цитируется какое-то стихотворение.
81
Прим.10 гл. XIV:
Сукэдзуми был женат на одной из дочерей императора Сага.
82
Прим.11 гл. XIV:
Текст диалога Накатада и Мияхата испорчен. В частности, непонятно, о чьих письмах идёт речь.
83
Прим.12 гл. XIV:
Судзуси намекает на легенду о том, как были найдены китайские классические книги древности. В эпоху Ранней Хань (206 г. до н. э.-8 г. н. э.) луский Гун-ван ломал дом Конфуция и нашёл сочинения самого философа и другие древние книги.
84
Прим.13 гл. XIV:
Сок ремании клейкой (яп.
85