72

Прим.1 гл. XIV:

Действие главы относится к двенадцатому месяцу того же года, что и предыдущая глава.

73

Прим.2 гл. XIV:

Час быка — время суток с 1 до 3 часов ночи.

74

Прим.3 гл. XIV:

День обезьяны — см. примеч. 73 к гл. VIII.

75

Прим.4 гл. XIV:

Пятая принцесса — дочь отрёкшегося от престола императора Сага.

76

Прим.5 гл. XIV:

Третья принцесса — жена Канэмаса, мать Насицубо.

77

Прим.6 гл. XIV:

Час змеи — время суток с 9 до 11 часов утра.

78

Прим.7 гл. XIV:

Час лошади — полдень, время суток с 11 утра до 1 часу дня.

79

Прим.8 гл. XIV:

При чтении китайского текста по-японски изменялся порядок слов в соответствии с японским синтаксисом, и в тексте особыми знаками отмечали эти синтаксические изменения (каэритэн) и окончания японских слов (окототэн), которые необходимо было добавлять.

80

Прим.9 гл. XIV:

По-видимому, здесь цитируется какое-то стихотворение.

81

Прим.10 гл. XIV:

Сукэдзуми был женат на одной из дочерей императора Сага.

82

Прим.11 гл. XIV:

Текст диалога Накатада и Мияхата испорчен. В частности, непонятно, о чьих письмах идёт речь.

83

Прим.12 гл. XIV:

Судзуси намекает на легенду о том, как были найдены китайские классические книги древности. В эпоху Ранней Хань (206 г. до н. э.-8 г. н. э.) луский Гун-ван ломал дом Конфуция и нашёл сочинения самого философа и другие древние книги.

84

Прим.13 гл. XIV:

Сок ремании клейкой (яп. дзио) использовался как лекарство, укрепляющее средство.

85

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×