111. Принц Ацумити
кими ва са ва | |
на но тацу кото о | |
омоикэри | |
хито кара какару | |
кокоро то дзо миру |
Продолжая спор о том, кто больше любит и кто должен прийти первым, принц нарочно переосмысливает стихотворение Идзуми Сикибу так, чтобы ее аргументы обернулись против нее самой, при этом, по обыкновению своему, не упуская случая намекнуть на ее сердечное непостоянство.
112. Принц Ацумити
утагавадзи | |
нао урамидзи то | |
омоуто мо | |
кокоро ни кокоро | |
канавадзарикэри |
Опять характерное для принца стихотворение, прямо и непосредственно выражающее чувства.
113. Идзуми Сикибу
урамураму | |
кокоро ва таюна | |
кагиринаку | |
таному кими о дзо | |
варэ мо утагау |
Идзуми хочет сказать, что сомнения и ревность неотделимы от любви. Стихотворение лишено словесной игры, оно прямо и непосредственно выражает чувства.
114. Идзуми Сикибу
симогарэ ва | |
вабисикарикэри |