Смертельный приговор произнесен! Она роняет горький перл из глаз, Зовет служанку, подавляя стон, — И та спешит на зов ее тотчас (Сознанье долга окрыляет нас). На лик матроны девушка взирает; Он — словно снег, что на припеке тает. С почтительным приветствием она Склонилась пред хозяйкою своей; Она была весьма огорчена, Увидев лик ее в плаще скорбей; Не смеет, робкая, спросить у ней, Что помрачило солнца-взора пламя, Что увлажнило лик ее слезами. Когда заходит солнце, мир грустит, И слезы выступают на цветах; Так и служанка скорбь хозяйки зрит И сетует о солнечных глазах, Что погреблись в соленых, злых волнах. Объята жалостью она, и очи Увлажнены, подобно росной ночи. Созданья нежные стоят без слов, Как у фонтана статуи наяд; Матроны лик и скорбен и суров, Сочувствием горит служанки взгляд. Легко печали женщину мрачат: Увидит скорбь — и слезы взор туманят; Чужие горести ей сердце ранят. Как мрамор, у мужчин сердца; у жен — Как воск, и мрамор след врезает в них. Слабейший пол всемерно угнетен, Влиянье терпит хитрых, умных, злых; Невинны жены в бедствиях своих. Кто обвиняет воск, когда покорно Он принимает беса образ черный? Подобны откровенностью они Равнине, где заметен червячок. В душе мужчины, как в лесной тени, Таятся грех и мерзостный порок; Но сквозь хрусталь [33] заметен волосок. Муж преступленье скроет в мрачном взоре; Взор женщин — книга, где читают горе. Никто цветок измятый не бранит, Но все винят его сгубивший град. Не жертву, а насильника сразит Хула. Пусть жен несчастных не винят: В проступках их мужчина виноват; Владыка гордый, он своею властью Влечет жену к позору и несчастью. Лукреция примером сложит нам; В ночи подверглась нападенью зла. Ее страшили смерть и горький срам, Что смертью на супруга б навлекла; Противиться напасти не смогла; Смертельный страх сковал матроны тело: Над мертвецом злодей глумится смело. Вооружась терпением, она Подруге скорбный задает вопрос: 'Дитя, скажи, чем ты огорчена? Иль жалость породила ливень слез? Но знай: твои плач мне пользы не принес. Когда б давали слезы облегченье, Хватило и моих бы вне сомненья. 'Скажи, дитя, давно ли… — тут, дрожа, Пресекся голос, — гость уехал мой?' Служанка отвечает: 'Госпожа, Не ведаю: спала я той порой. Конечно, лень моя всему виной. В одном лишь оправданье мне: я встала Перед зарей; но гостя не застала. 'Но если смеет девушка спросить Причину грусти госпожи своей…' — 'Молчи! — матрона молвит. — Не убить Тоски, не ослабеет от речей. Всех выражений скорбь моя сильней. Мне адское терзает душу пламя, — Нет силы передать его словами.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату