— Ты теперь примешь все это слишком близко к сердцу.

Лиз покачала головой.

— А их родственники? — сказала Лиз.

— Что — их родственники? — не понял Ричард.

— Разве перед ними ты не должен был отвечать?

— Лиз, я прекрасно понимаю, что вина за происшедшее лежит на мне. Но если мне предложили отделаться от всего этого лишь определенной суммой? Я не мог устоять, Лиз.

— Значит, ты понимаешь, что тут что-то было не так? И не та ли это самая пропасть, в которую ты всю жизнь так тщательно старался не упасть?

— Ты жестока, Лиз, — сказал Ричард.

— Ты так считаешь?

— Да, я понимаю, что тут что-то не так, только что мне надо было сделать, чтобы было все «так», я тоже тогда не знал.

— Да? — удивилась Лиз, — а мне казалось, что ты все на свете знаешь.

— Я так же несовершенен, как и все остальные, — сказал Ричард, — а в том, что ты меня осудишь, я и не сомневался. Только это ты зря. Я и сам из-за этой истории до сих пор не найду себе места, тяжелым камнем она всегда будет висеть на мне.

— А ты бы рассказал мне все это, — спросила Лиз, — если бы у нас не зашел об этом разговор?

Ричард задумался.

— Если бы не зашел разговор, то, наверное, не рассказал бы, — признался через некоторое время он.

— Спасибо за правду, — сказала Лиз.

Они помолчали.

— А теперь покажи мне, как ты стреляешь, — сказала Лиз.

Ричард подошел к тиру и нажал кнопку на стене около него. И маленькие фигурки быстро-быстро побежали справа налево по стене.

Ричард вернулся к Лиз и, почти не целясь, выстрелил шесть раз подряд. И шесть фигурок подряд упали, весело перекувырнувшись через голову.

— Прекрасно, — сказала Лиз, — а теперь иди туда и встань там, посередине всего этого бесплатного концерта.

И Ричард подошел к тиру и встал там, где она ему сказала.

— Только не убей меня, Лиз, — улыбнулся Ричард, — помни, что я люблю тебя.

— А это уже твои личные проблемы, — сказала Лиз.

Она резко прицелилась и быстро выстрелила подряд три раза. И прямо около правого уха Ричарда, весело перекувырнувшись через голову, упали подряд три фигурки.

Когда Ричард пришел в себя, он медленно повернул голову и посмотрел в ту сторону, куда стреляла Лиз. Он не поверил своим глазам.

— Ну ты даешь, — сказал Ричард, — я и не знал, что ты так хорошо стреляешь.

Ричард выключил движение фигурок и повернулся к Лиз. И она заметила, что у Ричарда на лбу выступили маленькие капельки пота.

— Меня этому научил один человек, — сказала Лиз.

— Что за человек? — спросил Ричард.

— Просто один человек, — сказала Лиз, — он научил меня всему. Он научил меня водить машину. Он научил меня плавать под водой. Он научил меня любить и быть счастливой. Он научил меня очень многому. Единственное, чему он не научил меня, так это как жить без него дальше...

— Лиз, — сказал Ричард.

Он направился было к ней.

— Стой на месте, — сказала Лиз и подняла пистолет.

Ричард остановился.

— Но почему? — сказал он.

— Хотя бы потому, что свои шесть пуль ты уже истратил, а у меня еще есть три в запасе.

— В чем я виноват перед тобой, Лиз?

— В том, что это ты убил его.

— Кого?

— Этого человека. Кстати, его звали Майкл.

Ричард на мгновение потерял дар речи.

— Что ты такое говоришь, Лиз, — сказал он чуть позже, — как же я мог его убить, если я даже не знал его?

— А тебе и незачем было его знать, ты просто взял и наехал на него своим ярко-красным мотоциклом.

— Ярко-красным мотоциклом?

— Да.

— Кто тебе рассказал об этом мотоцикле? — спросил Ричард.

Лиз ничего не ответила.

— Так ты уже все знала? — сказал тогда Ричард. — Но я же сказал тебе, что это был просто несчастный случай, я потерял управление, я ничего не мог поделать, это был заводской брак.

— Заводской брак?

— Да.

Ричард опять сделал шаг по направлению к Лиз.

— Встань на место, Ричард, — спокойно сказала Лиз и взвела курок.

— Зачем ты это делаешь, Лиз, — сказал Ричард.

Он встал на прежнее место.

— Просто мы не договорили, — сказала Лиз, — а так мне легче с тобой разговаривать.

И Лиз опять выстрелила. Ричард вздрогнул, а прямо у него над головой весело перевернулась маленькая фигурка.

— Это был твой парень? — спросил Ричард.

— Это была моя жизнь, Ричард, — сказала Лиз, — и через день у нас должна была быть свадьба. Так что ровно год назад на Большом мосту ты остановил мою жизнь.

Несколько секунд Ричард молчал.

— А кто был с ним тогда на Большом мосту? — спросил Ричард.

Лиз грустно улыбнулась.

— А разве ты еще не понял? — спросила она.

— Нет, — сказал Ричард.

— Там была я, разве об этом трудно догадаться?

— Ты? — сказал Ричард. — Но этого не может быть.

И Ричард медленно опустился на пол и обхватил руками свою голову.

— Вот видишь, Ричард, — сказала Лиз, — как легко и непринужденно мы можем перешагнуть через совершенно посторонних нам людей и как бывает грустно и тяжело, когда этот посторонний человек вдруг становится близким...

— Но мне же сказали, что там все погибли на месте.

— Ага, и нам так же сказали о тебе. Видимо, перед ними слишком хорошо блестели твои большие деньги.

— Лиз, можно мне к тебе подойти?

— Нет.

— Но почему?

— Потому что я еще не придумала, что мне с тобой делать.

— А что именно ты собираешься со мной делать?

— Я же ясно тебе сказала, что не знаю, — сказала Лиз, — ты гораздо старше меня, ты опытнее, умнее, рассудительнее, так посоветуй, что мне делать, Ричард.

Вы читаете Забытая мелодия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×