Tomas lo miro, sin entender adonde queria llegar su interlocutor.

– Bien…, pues… no.

– Esto, amigo, es un extracto del Codice 632.

El historiador miro las dos copias en manos del conde.

– ?Como? ?La Cronica de D. Joao II es el Codice 632?

– No, estimado amigo. La Cronica de D. Joao II no es el Codice 632, sino que el Codice 632 es una Cronica de D. Joao II.

Tomas meneo la cabeza, confundido.

– No entiendo.

– Es sencillo, amigo -dijo Vilarigues-. A principios del siglo xvi, el rey don Manuel mando a Ruy de Pina que escribiese la Cronica de D. Joao II. Pina era amigo personal del difunto rey y conocia muchos detalles de su vida. El cronista cogio la pluma y escribio una biografia del Principe Perfecto. Los copistas vieron ese manuscrito e hicieron copias en pergamino o papel. El manuscrito original se perdio, pero existen tres copias principales, todas del siglo xvi. La mas hermosa se encuentra guardada en la caja fuerte de la Torre do Tombo, donde se concentra el gran tesoro bibliografico de Portugal. Se trata del Pergamino 9, redactado con letra gotica y repleto de miniaturas de color. Las otras dos copias estan en la Biblioteca Nacional. Son el Codice Alcobacense, asi llamado porque lo encontraron en el monasterio de Alcobaca, y el Codice 632. Estas tres copias cuentan la misma historia, aunque con caligrafias diferentes. Pero hay un detalle, un pequeno detalle, que traiciona la version uniforme. - Cogio las fotocopias y se las mostro a Tomas-. Ese detalle esta en el Codice 632 e incluye el extracto en el que Pina describe el encuentro de Colon con don Juan II.

– Acerco las fotocopias a los ojos del historiador-. ?No ve en este texto nada extrano?

Tomas cogio las hojas y analizo la parte de abajo de la primera fotocopia y la parte de arriba de la segunda.

– No, no veo nada -dijo por fin-. Esta es la descripcion de la llegada de Colon a Lisboa, proveniente de America. Me parece normal.

El conde alzo ligeramente la ceja izquierda, como si fuese un profesor y Tomas un alumno que habia dado una respuesta equivocada.

– ?Usted cree?

– Bien…, si, no veo nada anormal.

– Fijese bien en los espacios entre las palabras. Todos tienen una medida uniforme. Pero hay un momento en que el copista altero su pauta. ?Lo ve?

Tomas volvio a inclinarse sobre las dos hojas, mirando fijamente el texto. Primero capto el conjunto, despues los detalles.

– Realmente, ahora que lo dice, hay aqui algo extrano…

– ?Entonces?

– Hay un espacio en blanco despues de la palabra «capitulo», en el centro de la primera pagina…

– Lo que significa que el copista no coloco el numero del capitulo, a la espera de instrucciones superiores. ?Y que mas?

– Y… hay un espacio demasiado grande antes y despues de las palabras «y taliano». Es una cosa minima, pero muy visible si se la compara con los espacios entre las restantes palabras.

– Pues si, estimado amigo. ?Y que significa eso?

Tomas miro a su interlocutor con expresion de perplejidad.

– Bien…, pues… es extrano…

– Que es extrano ya lo se, pero digame que significa. ?Ande, no tenga miedo, arriesgue!

– Asi a primera vista…, da la impresion…, eh…, da la impresion de que el copista dejo primero el espacio en blanco cuando se refirio al origen de Colon. Escribio todo de carrerilla, pero dejo esa parte en blanco. Es…, es un poco como si estuviese esperando instrucciones superiores sobre lo que deberia poner alli…

– ?Bingo! -exclamo el conde-. Hasta que llegaron instrucciones.

– Exacto. Instrucciones para escribir «y taliano».

– Como todos los cronistas, Ruy de Pina solo escribia lo que le decian que escribiese o lo que le dejaban escribir. Muchas cosas quedaban ocultas. Por ejemplo, Pina jamas relato la hazana de navegacion mas importante del reinado de don Juan II, el descubrimiento del paso al indico por Bartolomeu Dias. Esa gran proeza, que permitio el viaje posterior de Vasco da Gama, fue lisa y llanamente ignorada por este cronista.

– Si -coincidio Tomas-. No hay duda de que los cronistas solo registraban lo que era del interes de la Corona.

El conde Vilarigues senalo la tercera y cuarta lineas de la segunda pagina.

– ?Y se ha fijado que, en este fragmento, el nombre de «colo nbo» se encuentra dividido por el medio? En la tercera linea aparece «colo» y en la cuarta «nbo». Es como si el espacio dejado en blanco fuese aun mayor, como si el copista hubiera recibido instrucciones posteriores para escribir, en el espacio en blanco del comienzo de la cuarta linea: «nbo y taliano», en vez de cualquier otra cosa. -El conde alzo el dedo y abrio mucho sus ojos negros-. En vez de la verdad -dijo bajando el tono de voz, casi susurrando-. En vez del secreto.

Tomas se rascaba el menton mientras miraba aquella linea extrana.

– ?Caray! -observo, con los ojos fijos en el fragmento fatidico-. En efecto, da realmente la sensacion de que el copista anadio este «nbo y taliano» posteriormente.

El conde se movio sobre la rigida tabla del asiento, incomodo, se sentia cansado de estar tanto tiempo en aquella posicion.

– Pero debo decirle una cosa -indico-. Cuando converse con el profesor Toscano sobre el Codice 632, poco tiempo antes de que se fuese a Brasil y muriese, el planteo otra hipotesis. Siempre me parecio que estos espacios anormales alrededor del «y taliano» daban el indicio de que, en el momento de la primera redaccion, se habia dejado a proposito un espacio en blanco para anadir despues lo que mas conviniera. Pero el profesor Toscano tenia otra teoria. El creia que estos espacios eran indicios de raspaduras. Es decir, el pensaba que el copista habia copiado, del manuscrito original de Pina, ya desaparecido, la informacion sobre la verdadera identidad de Colon. Pero como el interes era mantener tal identidad en secreto, esa informacion fue borrada y el copista acabo escribiendo por encima «nbo y taliano», sustituyendo la informacion original. Quedo en comprobarlo, pero nunca mas me dijo nada. -Se encogio de hombros-. Supongo que habria resultado una conjetura infundada.

– Tal vez -admitio Tomas, que agito las dos hojas-. ?Sabe si estas fotocopias se hicieron a partir del documento original?

– ?Como?

– Le estoy preguntando si el profesor Toscano saco estas fotocopias del documento original o si fue a partir de un facsimile.

– Ah, no. Esa fotocopia se saco a partir del microfilme que la Biblioteca Nacional puso a su disposicion. Como sabe, no tenemos acceso a los originales. El manuscrito del Codice 632 es una rareza y se encuentra guardado en el cofre de la biblioteca, no se puede consultar sin mas ni mas.

Tomas se levanto del banco e hizo girar el tronco, dolorido por la inmovilidad.

– Es lo que queria saber -dijo.

El conde se levanto tambien.

– ?Que va a hacer ahora?

– Una cosa muy sencilla, senor conde -dijo acomodandose la ropa-. Voy a hacer lo que ya deberia haberse hecho.

– ?Que?

Tomas se dirigio a una pequena puerta abierta frente al banco donde se habian sentado. Se preparaba ya

Вы читаете El codice 632
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату