– Las semejanzas entre el dialecto genoves y el portugues. Muchas de esas palabras escritas por Colon, que segun usted son portuguesas, son probablemente genovesas.
– ?Usted cree?
– Estoy casi seguro.
– Pues lo persigue la mala suerte. -Sonrio con malicia-. Ocurre que ya habia escuchado ese argumento por boca de un defensor de la tesis genovesa y quise comprobarlo con el profesor genoves de lengua al que consulte. Le pedi la correspondencia entre las palabras portuguesas que le he citado, y que fueron usadas por Colon, y la respectiva traduccion al genoves. -Tomas volvio a las anotaciones-. Ahora fijese. «Algun» se dice
– El era italiano, sobre eso no hay dudas. Era genoves. Tiene que haber alguna explicacion para el hecho de que nunca escribiera en una lengua italica. Probablemente ni sabia toscano…
– Usted es tozudo, ?eh? Eso de que no sabia toscano, la lengua franca de los italianos en el extranjero, me parece una explicacion bastante poco elaborada…
– ?Se olvido del toscano? -El portugues solto una carcajada-. ?Nelson, francamente! Eso no se lo cree nadie. -Meneo la cabeza, con expresion divertida-. Mire, ?se acuerda de que yo le dije, hace poco, que el historiador y filologo espanol Menendez Pidal observo que «ese lusismo inicial lo conserva el Almirante hasta el fin de su vida»? -Si.
– Pues bien, aqui estamos frente a una situacion insolita. Colon vivio veinticuatro anos en Italia y, en un abrir y cerrar de ojos, se olvido del toscano y de su genoves natal. Vivio solamente diez anitos en Portugal y, ?zas! Nunca mas se olvido del portugues, lo mantuvo hasta el final de su vida. Es fantastico, ?no? -Senalo al estadounidense-. ?Usted quiere realmente convencerme de que el tenia mala memoria para todo lo que fuesen lenguas italicas, que supuestamente eran las de su pais natal, y una fantastica memoria para la lengua portuguesa que, a juzgar por ciertas opiniones, era para el extranjera? ?Eh?
– Pues…, bien…, si.
– Nelson, francamente, lo que usted esta diciendo no tiene ningun sentido -exclamo Tomas, volviendo a menear la cabeza, ahora con un asomo de impaciencia-. Todas esas frases no son una explicacion logica, son una fantasia desesperada, no hay por donde cogerlas. Escucheme, vamos a ver si nos entendemos. El hombre, si creemos en las actas notariales genovesas, dejo Genova a los veinticuatro anos de edad. Veinticuatro. En aquel tiempo, un hombre de veinticuatro anos, para su informacion, ya no era joven. Si fuese hoy, esa edad seria equivalente a unos treinta y cinco anos o mas. Ahora, que yo sepa, nadie olvida su lengua a los veinticuatro anos de edad. Nadie. Para colmo vivia con su hermano Bartolomeo, que supuestamente era tambien genoves, y, por tanto, tenia ocasion de practicar con el la lengua materna. Por otro lado, y como usted mismo ha acabado reconociendo, sabria muy probablemente toscano, dado que era la lengua franca utilizada por los italianos que se encontraban en el extranjero. Pero el unico intento que, con seguridad, hizo Colon de escribir en italiano es de una inepcia apabullante. Y lo cierto es que, cuando estaba escribiendo en castellano y le faltaba una palabra, para sustituirla no recurria a italianismos, como seria natural y previsible en un italiano, sino a portuguesismos. Ademas, los unicos textos de Colon sin portuguesismos son aquellos que fueron copiados, porque, en esas situaciones, los copistas corrigieron las expresiones portuguesas rescribiendolas en castellano.
– Pero, Tom, ?no habia realmente italianismos en sus textos en castellano?
– No, no los habia. Cuando no encontraba la expresion en castellano, por lo visto solo se le ocurrian palabras en portugues.
– Hmm…
– Y hay mas, Nelson. Hay mas.
– ?Que?
– No tuve oportunidad de leer todo lo que dijeron sobre el Almirante todos los testigos que lo conocieron, sobre todo en el proceso judicial del «pleyto con la Corona» y del «pleyto de la prioridad», en que se determino que era extranjero. Pero dos investigadores que consulte, el judio Simon Wiesenthal y el espanol Salvador de Madariaga, encontraron algunos testimonios asombrosos. -Examino una vez mas sus anotaciones-. Wiesenthal escribio: «unos testigos dicen que Cristobal Colon hablaba castellano con acento portugues». Y Madariaga, por su parte, tambien observo que Colon «hablaba siempre en castellano con acento portugues». -Miro a Moliarti y sonrio, triunfante; le brillaban los ojos, parecia un jugador de ajedrez que acabara de hacer jaque mate y estudiaba la expresion aturdida del adversario derrotado-. ?Entiende?
El estadounidense se quedo un largo rato mudo, con la mirada perdida y la fisonomia ausente.
– Fue lo que ellos escribieron. -Se levanto del banco y se desperezo para desentumecer los musculos-. Hay muchas cosas en Colon que no encajan, Nelson. Fijese, cuando llego a Espana, presumiblemente en 1484, ?sabe cual fue la primera persona con la que se puso en contacto?
Moliarti tambien se levanto e hizo una contorsion con su tronco, intentando relajar el cuerpo, ya dolorido de estar tanto tiempo sentado en el asiento de piedra; el banco del 515 era bonito pero incomodo.
– No tengo idea, Tom.
– Un fraile llamado Marchena. ?Sabe cual era su nacionalidad?
– ?Era portugues?
– Claro. -Sonrio-. ?Se ha fijado en que, cuando vamos al extranjero, tenemos tendencia a buscar personas de nuestra nacionalidad? Podria haber buscado genoveses u otros italianos, los habia en Sevilla, incluso en el propio monasterio donde se alojaba Marchena. Pero no, fue a ver a un portuguesito.
– ?Vaya! Eso no prueba nada.
– Claro que no, pero no deja de ser curioso, ?no? -Comenzo a andar por un sendero de tierra, deambulando entre los arboles con Moliarti al lado-. Hay aqui muchas preguntas que requieren respuesta. Por ejemplo, ?por que razon Colon, si era genoves, hacia de su origen un misterio? A fin de cuentas, los castellanos tenian, en aquella epoca, buenas relaciones con Genova, y no se vislumbra motivo alguno para que desconfiasen de un genoves. Por el contrario, trabar relacion con un genoves daba incluso prestigio, los propios ingleses navegaban por el Mediterraneo bajo la proteccion de la bandera genovesa de San Jorge, aquel estandarte blanco con una cruz roja que despues adoptaron como bandera de Inglaterra. Ahora, y atendiendo a la rivalidad entre portugueses y castellanos, la presencia de un portugues al frente de tripulaciones castellanas ya podria ser un problema, de la misma manera que lo opuesto tambien era verdadero. Por otra parte, basta ver lo que sufrio el portugues Magallanes cuando dirigio la flota castellana que dio la primera vuelta al mundo. Siendo genoves, Colon no tenia ninguna razon para esconder su origen. Pero siendo portugues…
– Mera especulacion.
– Pues si. La verdad, sin embargo, es que no se entiende muy bien por que motivo Colon hizo un misterio de su origen, ?no? Y creame que aun hay muchas mas preguntas que hacer. Por ejemplo, ?por que razon no escribia en italiano, toscano o en dialecto genoves cuando mantenia correspondencia con italianos, especialmente con Toscanelli? ?Por que motivo hablaba castellano con acento portugues? Siendo un tejedor de seda sin instruccion, ?donde aprendio latin y cosmografia? ?Que decir de las flagrantes discrepancias de fechas? ?Como explicar que, en 1474, la carta de Toscanelli lo localizaba en Lisboa y actas notariales genovesas lo situaban, en ese mismo momento, muy lejos de Portugal? En fin, hay tantas preguntas que hacer, tantas, tantas, que seria muy capaz de pasarme aqui toda la tarde formulandolas, y lo cierto es que responder a todas ellas requiere un gran esfuerzo de imaginacion y recurrir sin cesar a la especulacion.
