Маас і Мозель — річки в західній Франції, де взимку 1914–1915 рр. велись запеклі бої.
76
Комбр-а-Вевр біля Марша — місто у центрі Бельгії.
77
Гартмансвейлерська броварня — 19 січня 1915 p. німецька армія здобула перемогу в узгір’ї біля Гартмансвейлера у Нижньому Ельзасі.
78
Нідерсбах біля Мільгаузена — невелике ельзаське містечко біля швейцарського кордону.
79
Кльостергек — містечко у Фландрії.
80
«Манліхерки» — гвинтівки системи Ф. Манліхера (1848–1904), прийняті на озброєння в австрійській армії.
81
Поет Фірордт — німецький поет, автор збірки воєнних віршів. Під час Першої світової війни прославляв німецький імперіалізм.
82
«Марійський образ» — назва старого ресторану в Празі.
83
Пржикопи і Панська — вулиці в центрі Праги.
84
Наход — місто на півночі Чехії.
85
…У китайця Станека — спеціальна крамниця, де продавався китайський чай. У вітрині цієї крамниці для реклами було виставлено опукле дзеркало.
86
«Марширує Греневіль» — чеська солдатська пісня, марш гренадерів.
87
Прашна брана — порохова вежа в центрі Праги.
88
Неказанка — провулок у центрі Праги, де містилися деякі заклади для розваг.
89
Доктор Гут — Їржі Станіслав Гут-Ярковський, вчитель гімназії і вихователь в родині князя Шаумбурґ- Ліппе, автор книжок про подорожі і про світські манери. У 1919 p. президент T. Г. Масарик запросив його до свого палацу на посаду церемоніймейстера.
90
Лаудова Горжіцова Марія (1868–1931) — відома чеська артистка, яка писала статті про світські манери до аграрної газети «Вєнков» («Село»).