всегда неровные, обострились до крайности.

УИЛЛ. Что такое?

ЭЛСИ. Ее величество гневалась на графа не только за ее

придворных дам (Елизавету Соутвелл, Елизавету Бридж, миссис

Рассел и леди Мэри Говард), с которыми одновременно он

находился в интимных отношениях, но и за то, как он посмеялся

над Уолтером Рали.

ГЕНРИ. В день рождения королевы придворные, по

старинному обычаю, устраивали турнир в честь ее величества.

Поскольку все знали, что Рали, как всегда, появится в мундире

коричневого и оранжевого цвета, опушенном черным барашком,

Эссекс явился на турнир в сопровождении 2000 всадников,

одетых в такой же костюм, и вышло так, будто сэр Уолтер Рали

принадлежит тоже свите графа Эссекса. Конечно, Рали был

оскорблен, а королева разгневана за подобные шутки над одним

из ее любимцев.

ЭЛСИ. Но вскоре между королевой и Эссексом вышла

настоящая ссора. Повод был совершенно ничтожный: назначение

какого-то чиновника в Ирландию, а Эссекс недавно был назначен

обермаршалом Ирландии в то время, когда он претендовал на

должность лорда-адмирала. Возможно, Эссекс был раздосадован

и за нас. Он заявил королеве, что «ее действия так же кривы , как

и ее стан».

ФЛОРИО. Боже!

ГЕНРИ. При этом он бросил на нее презрительный взгляд и

повернулся к ней спиной.

ЭЛСИ. Королева ответила пощечиной и воскликнула:

«Убирайся и повесься!»

ГЕНРИ. Граф Эссекс схватился за шпагу и заявил, что такого

оскорбления он не снес бы даже от Генриха VIII.

ФЛОРИО. Его отправили в Тауэр?

ГЕНРИ. Нет, Эссекс отправился в свой замок и не

показывается при дворе, ожидая первого шага от королевы.

Уилл, радуясь счастью Генри и Элси, не подозревал, что граф

Эссекс вскоре подведет и себя, и их. В портрете графа Эссекса с

его мужественностью и страждущей душой просматривалась его

трагическая судьба.

25

Лондон. Берег Темзы, как в сельской местности. Шекспир и

повзрослевший Уилли Герберт прогуливаются, встретившись

после представления.

УИЛЛ. А скажи, друг мой, как поживает миссис Фиттон?

УИЛЛИ. Расстались было мы, но ваша пьеса свела нас вновь,

озвучив наши чувства и очистив от похоти, терзающей похуже,

чем кабан, - в любви же все чисто, вы правы, - мы встретились на

балу придворном... Увидел я ее среди первейших дам, из тех, кто

вправе выбрать королеву для танца и с нею закружиться,

прекрасна ослепительно, как солнце...

УИЛЛ. Как взглянешь на него, в глазах темно...

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату