принадлежеше на семейство, обедняло преди десетилетия. Или пък толкова богато, че отдавна е загубило способността да се радва на придобивките. На едната стена висеше грамадно огледало в изящна рамка, боядисана в червено. Отсреща се издигаше стойка с шест ловни карабини. Огледалото я отразяваше и целият вестибюл заприличваше на арсенал.
— За какво беше дошъл шерифът? — подвикна Кармен.
— Влезте вътре — отвърна Боби.
На единия стол седеше жена. Изглеждаше около четирийсет и пет годишна. Беше от ония жени, който дори в напреднала възраст не си променят начина на обличане. Носеше стегнати джинси с широк колан и блуза с ресни в стил „Уестърн“. И прическата беше младежка — ярко оранжева, изпъната високо над костеливото й лице. Приличаше на двайсетгодишно момиче, преждевременно състарено от някаква рядка болест. Или от душевен стрес. Може би шерифът я бе помолил да седне, за да й съобщи някаква неприятна новина. Изглеждаше разтревожена и малко объркана. Но същевременно излъчваше жизненост. И властност. В нея все още имаше доста енергия. Напомняше тази част от Тексас, която владееше — могъща и величава, ала временно изоставена, след като са отминали най-добрите й дни.
— За какво беше дошъл шерифът? — повтори Кармен.
— Случило се е нещо — отговори жената и по гласа й личеше, че нещото не е добро.
Ричър зърна как в очите на Кармен припламна надежда. После стаята стихна и жената отправи поглед към него.
— Името му е Ричър — каза Кармен. — Търси работа.
— Откъде е?
Гласът на жената плющеше като камшик.
— Срещнах го по пътя — отговори Кармен.
— Какво може да прави?
— Работил е с коне. Разбира и от ковашкия занаят.
Докато тя лъжеше, Ричър се загледа през прозореца. Никога не бе припарвал до кон, ако не се брои минаването покрай конюшните в някои стари военни бази, където все още държаха коне за парадите. За ковачниците знаеше, че там изработват подкови — железни дъги, които се прикрепват върху краката на конете. Или май беше върху
— По-късно ще говорим за него — отсече жената. — Сега си имаме по-важна тема.
После тя си спомни за добрите обноски и небрежни махна с ръка.
— Аз съм Ръсти Гриър.
— Като футболния играч ли? — попита Ричър.
— Била съм Ръсти Гриър много преди той да се роди заяви жената, след това посочи Боби. — Вече познавате сина ми Боби Гриър. Добре дошъл в ранчо „Червената къща“, мистър Ричър. Може и да намерим работа за вас. Ако сте усърден и честен.
— За какво беше дошъл шерифът? — попита Кармен за трети път.
Ръсти Гриър се завъртя и я погледна втренчено.
— Адвокатът на Слуп е изчезнал.
— Какво?
— Пътувал към федералния затвор, за да се срещне със Слуп. Така и не пристигнал. Щатската полиция открила колата му изоставена на пътя южно от Абилин. Празна, зарязана насред пущинака с ключове на таблото. Положението не изглежда добро.
— За Ал Юджин ли говориш?
— Според теб колко адвокати имаше Слуп?
— Може колата да се е повредила — каза тя.
— Ченгетата я изпробвали — каза Ръсти. — Работела като часовник.
— Къде е тогава?
— Вече ти казах. Изчезнал.
— Потърсили ли са го?
— Естествено. Но не могат да го намерят.
Кармен въздъхна дълбоко. После още веднъж.
— Това променя ли нещо? — попита тя.
— Питаш дали Слуп ще се прибере?
Кармен кимна едва-едва, сякаш ужасно се боеше от отговора.
— Не бой се — каза Ръсти с широка усмивка. — Слуп ще се прибере в понеделник, както е уговорката. Изчезването на Ал не променя нищо. Шерифът беше категоричен. Сделката вече е сключена.
Кармен дълго мълча със затворени очи и длан пред устата. После с усилие свали ръка и застави треперещите си устни да се усмихнат.
— Много добре — каза тя.
— Да, добре е — отвърна свекърва й.
Кармен кимна неопределено. Ричър имаше чувството, че е готова да припадне.
— Как мислиш, какво може да му се е случило? — попита тя.
— Откъде да знам? Сигурно някаква неприятност.
— Че кой би създавал неприятности на Ал?
Усмивката на Ръсти изтъня презрително.
— Размърдай си малко ума, скъпа.
Кармен отвори очи.
— Какво искаш да кажеш?
— Просто се питам кой би създавал неприятности на адвоката си.
— Не знам.
— Аз пък знам — заяви Ръсти. — Човек, който купува на адвоката си скъп мерцедес, и все пак попада в затвора. Това е.
— И кой е този човек?
— Би могъл да е всеки. Ал Юджин не си подбира клиентите. Няма
Кармен пребледня още повече.
— Съмнителни личности?
— Знаеш какво имам предвид.
— Имаш предвид мексиканци, нали? Защо не си го кажеш направо?
Ръсти продължаваше да се усмихва.
— Добре де, кажи ми, че не е така. Ако вкарат някой мексиканец в затвора, той не приема наказанието си като нас. Не, обвинява за цялата работа адвоката. Вдига на крак всичките си братя и братовчеди, а те, естествено, хукват насам на тумби — все незаконни емигранти,