бяха дефектни. Или пък крадени. Откри подходящия размер и добави риза от тънък плат в тютюнев цвят. Беше скроена свободно, като за турист на Хаваите, но не биеше на очи и струваше по-евтино от тексаска поничка. Намери и бельо. В магазина нямаше пробна. Не беше от тази категория. Ричър уговори продавача да го пусне в служебната тоалетна. Облече новите дрехи и прехвърли вещите си в джобовете им. Все още не бе изхвърлил осемте гилзи от пистолета на Кармен и те задрънчаха в шепата му като дребни монети. Подхвърли ги на длан, сетне ги пъхна в джоба на новите панталони.
Смачка старите дрехи на топка и ги пъхна в кофата за боклук. Върна се на касата и плати трийсет долара. Щеше да изкара така около три дни. Десет долара дневно само за дрехи изглеждат доста, ако не си направиш сметката, че една перална машина струва четиристотин, сушилнята още триста, а мазето, където да ги сложиш, трябва да се намира в къща, която струва поне сто бона, плюс още десет-двайсет всяка година за поддръжка, данъци, застраховка и прочие глупости. В сравнение с всичко това десетте долара дневно изведнъж се оказват истинска дреболия.
Излезе на тротоара, подпря се на стената под навеса на някакъв магазин и зачака да стане осем часа. Предполагаше, че приставите се сменят в осем. Би било нормално. И наистина, в осем и пет видя едрата жена да напуска паркинга с прашния четирицилиндров шевролет. Тя зави наляво и мина покрай него. Ричър прекоси улицата и отново заобиколи сградата на съда. Ако нощната смяна не желае да ти помогне, опитай с дневната. Нощните служители винаги са по-груби. Рядко се срещат с хора, началството не ги навестява много-много и накрая си въобразяват, че те командват.
Дневният служител обаче се оказа същата стока. Беше мъж, малко по-млад и не толкова пълен, но по всичко останало приличаше на колежката си. Разговорът се повтори почти буквално. Може ли да я видя? Не. А кога ще може? В събота. Тя добре ли е? Доколкото може да се очаква. Репликите сякаш излизаха от устата на предпазлив лекар в интензивното отделение. Приставът потвърди, че само адвокатите имат право на неограничен контакт със задържаните. Ричър сви рамене, върна се горе по стъпалата и тръгна да търси адвокат.
Беше естествено след снощните събития червената къща да е унила и тиха. И обезлюдена, което идеално подхождаше на плановете на убийците. От работниците нямаше и следа, високият тип беше напуснал, Кармен Гриър също. Оставаха само старицата, вторият син и внучката. Общо трима. Беше понеделник, но хлапето не отиде на училище. Автобусът мина, изчака малко и продължи. Момиченцето се мотаеше насам-натам, влизаше и излизаше от конюшнята. Изглеждаше объркано и неспокойно. Както и другите двама. Това облекчаваше наблюдението. И ги правеше по-удобни мишени.
Двамата мъже бяха избрали добро прикритие зад една скала срещу портата, около пет-шест метра по- високо от пътя. От това място виждаха всичко. Жената ги бе оставила на стотина метра северно от къщата, след което бе потеглила обратно към Пейкъс.
— Кога ще го направим? — бяха попитали те, преди да се разделят.
— Когато аз кажа — бе отвърнала тя.
На кръстовището в центъра на Пейкъс Ричър зави наляво и тръгна по улицата покрай железопътната линия. Отмина автогарата и стигна до уличка, заета изцяло от лихварски бюра за осигуряване на гаранция и кантори за безплатни правни услуги. Зад широките прозорци на адвокатските кантори се виждаха редици бюра с по един стол за посетителите пред всяко от тях. Всички бяха грозни, мръсни и разхвърляни, с купища папки по бюрата и безброй листчета, лепнати по стените. Още в осем и двайсет вътре кипеше трескава дейност. Из чакалните се трупаха групички търпеливи хора; на столовете пред бюрата седяха тревожни клиенти. Някои бяха сами, но повечето идваха с целите си семейства, понякога дори и с малки деца. Всички приличаха на мексиканци. Някои от адвокатите също, но като цяло служителите представляваха пъстра смес. Мъже и жени, млади и стари, обнадеждени и отчаяни. Единствената им обща черта бе, че всички изглеждаха напрегнати до краен предел.
Ричър избра единствената кантора, където видя свободен стол. Кантората се намираше приблизително в средата на улицата, столът беше в дъното на салона, а зад бюрото седеше млада бяла жена на около двайсет и пет години с късо подстригана черна коса. Имаше хубав тен, беше само по къса бяла блузка, а върху облегалката на стола висеше кожено яке. Две грамадни камари папки почти закриваха адвокатката. Тя говореше по телефона и сякаш се канеше да заплаче.
Ричър пристъпи пред нея и изчака да му посочи стола. Не получи покана, но все пак седна. Тя го погледна бегло и извърна глава. Продължи разговора. Имаше тъмни очи и бели зъби. Говореше бавно на испански с акцент от Източното крайбрежие. Не владееше много добре езика, тъй че Ричър схващаше почти всичко. Да, спечелихме, каза жената. После добави:
След това извърна лице напред, затвори очи и задиша дълбоко през носа. Вдишване-издишване, вдишване-издишване. Отпусна длани върху бюрото. Повтори дихателното упражнение. Може би в юридическия факултет ги учеха да се овладяват по този начин. Но упражнението явно не й помогна. Тя отвори очи, прибра в чекмеджето някакви документи и впери поглед в Ричър между двете купчини папки.
— Проблеми ли имате? — попита той.
Тя сви рамене и същевременно кимна. Недвусмислен израз на отчаяние.
— Да спечелиш делото е само половината работа — каза тя. — Понякога и по-малко, повярвайте.
— Какво стана?
Жената поклати глава.
— Няма защо да го обсъждаме.
— Някой не иска да плаща, така ли?
Адвокатката повтори същия жест на безнадеждност.
— Един богат фермер — каза тя. — Блъснал се в камионетката на моя клиент. Ранил него, жена му и двете му деца. Било рано сутрин. Връщал се от гости пиян. Те отивали на пазара. Било време за прибиране на реколтата. Попаднали в болница и загубили всичко.
— Пъпеши?
— Не, чушки. Цялата реколта изгнила на корен. Заведохме дело и спечелихме двайсет хиляди долара. Но човекът не иска да плати. Просто отказва. Протака. Надява се гладът да ги прогони обратно в Мексико. И ще успее, защото ако пак заведем дело, ще загубим поне още една година, а те не могат да затягат колана толкова дълго, нали?
— Нямат ли застраховка?
— Застраховките са скъпи. Тези хора едва свързват двата края. Можехме само да подадем иск срещу фермера. Доказателствата бяха солидни, добре ги подплатихме и спечелихме. Но онзи проклет дъртак само си трае и се подхилква.
— Лоша работа — каза Ричър.
— Невероятно — възкликна жената. — Нямате представа какво преживяват тия хора. Семейството, за което говоря, е загубило най-големия си син. Граничният патрул го застрелял.
— Така ли?
Тя кимна.
— Преди дванайсет години. Минали нелегално границата. Дали всичките си спестявания на някакъв човек, за да ги прехвърли тук, а той просто ги зарязал в пустинята. Без храна, без вода. Денем се криели, нощем вървели на север, а патрулът ги преследвал в тъмното. Така убили момчето им. Те го погребали и продължили.
— Не е ли имало разследване?