история. Уредиха я дребни чиновници от местната служба. Трябваше да се подпише от федерален прокурор и тогава аз излязох на сцената. Придвижих нещата малко по-бързо, отколкото по каналния ред. Нали знаете, с връзки. Беше си най-обикновена данъчна процедура. И повярвайте ми, за данъци никого не убиват. — Уокър пак тръсна глава. После широко отвори очи и застина. — А сега искам да си вървите.
Алис кимна.
— Приемете нашите съболезнования. Знаем, че сте били приятели.
Но Уокър я погледна замаяно, сякаш се тревожеше за нещо съвсем различно.
— Какво има? — попита Ричър.
— Не бива повече да говорим, това е — каза Уокър.
— Защо?
— Защото обикаляме в кръг и накрая ще свършим там, където не бихме желали да стигнем.
— Така ли?
— Помислете малко. Никого не убиват за данъчни нарушения. Нали така? Слуп и Ал се готвеха да отнемат пълномощното на Кармен и да дадат почти всички пари на администрацията. Сега Слуп и Ал са мъртви. Просто е като две и две — четири. Мотивът й става все по-очевиден. Продължим ли да разговаряме, ще бъда
— Не е имало никакъв заговор — възрази Ричър. — Ако вече е била наела хора, защо да въвлича и мен?
Уокър сви рамене.
— Знам ли? Може би за да обърка следствието. Или да се прикрие зад чужд гръб.
—
— Мисля, че да.
— Докажете го тогава. Покажете ни, че е наела някого.
— Не мога.
— Напротив, можете. Банковите й документи са у вас. Покажете ни плащането.
— Плащането?
— Да не мислите, че онези хора работят безплатно?
Уокър се намръщи. Извади от джоба си ключове и отключи едно чекмедже на бюрото. Извади купчината разпечатки.
Алис се наведе и взе разпечатките. Прелисти ги, гледайки четвъртата колона отляво — данни за дебита. Имаше много тегления. Но всички бяха дребни и разпокъсани. Най-голямото беше за двеста деветдесет и седем долара. Повечето не надхвърляха сто.
— Събери всичко за последния месец — каза Ричър.
Алис прелисти назад.
— Някъде около деветстотин долара.
Ричър кимна.
— Дори да ги е трупала, пак не са много. Във всеки случай не стигат за професионалисти, с каквито си имаме работа.
Прокурорът мълчеше.
— Трябва да разговаряме с нея — каза Ричър.
— Не можем — отвърна Уокър. — В момента пътува към федералния затвор.
— Не го е направила тя — каза Ричър. — Нищо не е направила. Тя е напълно невинна.
— Тогава защо си призна?
Ричър затвори очи. Застина за миг.
— Принудили са я. Някой се е добрал до нея.
— Кой?
Ричър отвори очи.
— Не знам. Но можем да разберем. Извикайте пристава с книгата за посещения. Проверете кой е идвал при нея.
Лицето на Уокър си оставаше все тъй безизразно и потно. Но въпреки това той вдигна слушалката и набра вътрешен номер. Нареди незабавно да му донесат книгата за посещения. После зачакаха мълчаливо. След три минути откъм приемната долетя тропот и в кабинета нахълта мъжът от дневната смяна. Беше задъхан от тичането по стълбите. Носеше под мишница дебела тетрадка.
Уокър я взе, прелисти я набързо и я завъртя към посетителите. Посочи с пръст. Кармен Гриър беше приета рано сутринта в понеделник. Преди два часа бе прехвърлена към Тексаското управление на затворите. Междувременно бе посещавана само два пъти — в понеделник сутринта и във вторник по обяд. И двата пъти от заместничката на окръжния прокурор.
— Предварителен разговор и след това самопризнания — поясни Уокър.
Други посещения нямаше.
— Това ли е всичко? — попита Ричър.
Приставът кимна.
— Гарантирам.
Ричър отново погледна тетрадката. Първото посещение на заместничката бе продължило само две минути. Явно Кармен бе отказала да говори. Второто се оказа по-дълго — дванайсет минути. Веднага след това я бяха качили горе за видеозаписа.
— Нищо друго ли няма? — попита той.
— Имаше телефонни разговори — каза приставът.
— Кога?
— През целия понеделник и във вторник сутринта.
— Кой се обаждаше?
— Нейният адвокат.
— Нейният адвокат ли? — възкликна Алис.
Приставът кимна.
— Голям досадник. Само тичах напред-назад да я водя до телефона.
— Как се казваше адвокатът? — попита Алис.
— Нямаме право да се интересуваме, госпожо. Поверителна информация. Адвокатските разговори се пазят в тайна.
— Мъж ли беше или жена?
— Мъж.
— Мексиканец?
— Не ми се вярва. Говореше си съвсем нормално. Само дето не се чуваше много добре, но реших, че е от телефоните.
— Всеки път беше един и същ, така ли?
— Да, струва ми се.
В кабинета настана тишина. Уокър кимна разсеяно и приставът прие това за знак, че може да си върви. Чуха го как прекоси приемната. После външната врата се затвори зад него.
— Тя не е споменавала за адвокат — рече Уокър. — Напротив, каза, че
— И на мен каза същото — обади се Алис.
— Трябва да разберем кой е бил този човек — каза Ричър. — Телефонната компания може да проследи обажданията.
Уокър поклати глава.
— Нямам право. Адвокатските разговори са под закрила.
Ричър се втренчи в него.
— Наистина ли вярваш, че е бил адвокат?
— А вие?