15
Сара вышла из клиники без четверти десять, чтобы успеть заскочить в аптеку до встречи с Джеффри. В воздухе пахло свежестью, облака обещали дождь. Она засунула руки в карманы и зашагала по улице. Ей не хотелось, чтобы ее беспокоили. После смерти Сибилл в центре стояла неестественная тишина. Словно весь город умер вместе с ней.
Всю ночь Сара снова и снова обдумывала свои действия по спасению Джулии Мэтьюс. Перед глазами вставал образ девушки, распростертой на машине, с пробитыми руками и ногами, остекленевшим взглядом, устремленным в ночное небо. Не дай Бог еще раз увидеть такое.
Зазвенел колокольчик на двери – Сара вошла в аптеку.
– Здравствуйте, доктор Линтон, – поприветствовала ее из-за прилавка Марти Ринго.
Она читала журнал. Марти была полной женщиной с некрасивой родинкой над правой бровью, из которой торчали черные волосы. Работая в аптеке, она знала все сплетни. Каждому последующему посетителю она не преминет заметить, что заходила Сара Линтон – специально, чтобы повидаться с Джебом.
Марти хитро улыбнулась:
– Ищете Джеба?
– Да, – ответила Сара.
– Я уже слышала о том, что случилось прошлой ночью, – сказала Марти, явно вынюхивая подробности. – Девушка из колледжа, верно?
Сара кивнула, – газеты все равно об этом напишут. Марти понизила голос:
– Ее, кажется, изнасиловали?
Сара оглянулась вокруг.
– Так он здесь?
– Они и выглядели одинаково.
– Кто «они»?
– Девушки, – пояснила Марти. – Думаете, между преступлениями есть какая-то связь?
– Мне действительно нужно поговорить с Джебом, – прервала расспросы Сара.
– Он внутри. – Марти обиженно поджала губы.
Сара натянуто улыбнулась и прошла в глубь аптеки. Ей всегда здесь нравилось. По выходным отец завозил их сюда за конфетами. С того времени, как хозяином аптеки стал Джеб, мало что изменилось. По- прежнему сиял отполированный прилавок с газированной водой – скорее антураж, чем необходимость. Зато презервативы на обозрение не выставлялись. На узких стеллажах красовались таблички с надписями маркером.
Сара все оглядела, но Джеба не нашла. Задняя дверь была открыта, и она вышла во двор аптеки.
Джеб стоял на улице спиной к ней. Сара постучала ему по плечу, и он подпрыгнул от неожиданности.
– О Господи! – ахнул он, резко развернувшись. И тут же испуг сменился радостью. – Ты меня до смерти перепугала!
– Извини, – сказала Сара, – я не хотела. Что ты делаешь?
Он указал на живую ограду вдоль парковки за зданиями:
– Видишь? В тех кустах?
Сара сначала ничего не заметила, затем, присмотревшись, разглядела птичье гнездо.
– Ой, птички!
– Зяблики, – пояснил Джеб. – В прошлом году я поставил там кормушку, но ее стащили школьники.
Сара повернулась к нему.
– Джеб, насчет вчерашнего вечера…
– Пожалуйста, Сара, – прервал он, – поверь, я все понимаю. Ты столько времени прожила с Джеффри.
– Спасибо, – искренне поблагодарила Сара.
Джеб кинул взгляд внутрь аптеки и произнес уже тише:
– Сочувствую. Я о девушке. – Он медленно покачал головой. – Трудно представить, что такие вещи происходят в твоем городе.
– Согласна с тобой, – ответила Сара, не желая вдаваться в подробности.
– Никаких обид. Чужая жизнь стоит неудавшегося свидания. – Он приложил руку к своей груди справа. – Ты правда касалась ее сердца?
Сара передвинула его руку на левую сторону.
– Да.
– Ужас, – промолвил Джеб. – И каково оно?
– Страшно, – призналась Сара. – Очень страшно.
Полным восхищения голосом Джеб произнес:
– Ты невероятная женщина, Сара. Ты и сама это знаешь.
От смущения Сара не знала, как себя вести.
– Обещаю принять приглашение когда-нибудь в другой раз, – вдруг сказала она.
– Было бы здорово, – улыбнулся Джеб.
Подул ветер, и Сара поежилась.
– Холодает.
– Идем. – Он отвел ее внутрь, закрыв за собой дверь. – Ты свободна в выходные?
– Видно будет… Слушай, мне надо узнать, купил ли Джеффри свое лекарство.
– Что ж, – Джеб сцепил пальцы рук, – полагаю, это значит, что ты занята.
– Вовсе нет, – возразила Сара и добавила: – Все так запутано.
– Да, – он попытался улыбнуться, – конечно. Я проверю записи.
Сара предпочла не заметить его огорчения и, чтобы занять себя, стала рассматривать витрину. Браслеты для диабетиков лежали рядом с закладками для книг с надписями религиозного содержания.
Джеб открыл большой ящик под прилавком и вытащил оранжевый пузырек с пилюлями. Дважды проверив бирку, сказал:
– Джеффри сделал заказ, но пока не забрал.
– Спасибо, – выдавила Сара, взяв пузырек. Она держала его в руке и смотрела на Джеба. И вдруг неожиданно для себя проговорила: – Почему бы тебе не позвонить мне? Например, в выходные.
– Да, конечно.
Она разгладила отворот его халата.
– Я серьезно. Позвони.
Он замолчал на пару секунд, затем наклонился, поцеловал ее в губы и сказал:
– Я позвоню тебе завтра.
– Прекрасно, – ответила Сара. Она так крепко сжимала пузырек, что запросто могла его раздавить. Они и раньше целовались, что тут такого? В глубине души Сара боялась, что это увидит Марти. И тогда наверняка узнает Джеффри.
– Могу дать тебе пакетик, – предложил Джеб, указывая на лекарство.
– Не надо, – пробормотала Сара, запихнув пузырек в карман жакета.
Она промямлила «спасибо» и выскочила так быстро, что Марти не успела оторвать взгляда от своего журнала.
Войдя в участок, Сара увидела Джеффри и Ника Шелтона. Ник стоял, засунув руки в задние карманы джинсов, грудь обтягивала темно-голубая рубашка – по уставу Бюро расследований Джорджии. Борода и усы – неуставные! – аккуратно подстрижены. С шеи свисала запрещенная уставом к ношению золотая цепочка. Ростом он доставал Саре до подбородка. Что, впрочем, не помешало ему однажды подойти и пригласить ее на свидание.
– Привет, малышка, – сказал он, приобняв ее за талию.