моей тетк?, и просила у ней за то извиненія. Она отв?чала мн?, что я весьма искусно ум?ю то скрывать; но тому что она не инное что во мн? прим?тила, какъ обыкновенное смущеніе молодыхъ особъ, когда он? видятъ въ первой разъ своихъ обожателей, имя сіе онъ весьма заслуживаетъ по тому, что въ самомъ д?л? въ первый разъ согласилась я его вид?ть подъ симъ названіемъ… Но конечно и во второй разъ соглашусь на оное.

Какъ! Сударыня, прервала я, не ужели представляютъ, что я согласисилась вид?ть его подъ симъ названіемъ?

Такъ что, Клари.

Естьли вы въ томъ столь ув?рены сударыня, то не изумитесь, что беру обратно свое согласіе. Я не хочу и не могу его вид?ть, естьли онъ хочетъ быть принятъ подъ симъ названіемъ.

Н?жная разборчивость, смущеніе! Настоящая чувствительность, любезная моя племянница. Могла ли ты подумать, чтобъ свиданіе, на которое явно согласилась и опред?лила день, м?сто и часъ, изъяснено было простою церемоніею, безъ всякаго нам?ренія начинаемою? Я теб? объявляю любезная моя, что твой отецъ, мать, дядья, и вс? вообще, почитаютъ сіе обязательство за первое д?йствіе твоей покорности ихъ вол?. И такъ берегись отступить отъ своего об?щанія, я тебя о томъ усильно прошу, и окажи въ себ? новое достоинство, допустя то, чего бол?е миновать не можешь…

Странное чудовище!… Простите мн? сударыня… Мн? показатся съ такимъ челов?комъ, въ той мысли, что я одобряю его нам?реніе; и ему предстать предъ меня въ семъ ожиданіи. Но невозможно, чтобъ онъ того над?ялся, какъ бы прочія о томъ ни думали. Одинъ страхъ его, меня вид?ть, показываетъ, сколько онъ отдаленъ отъ такого чаянія, естьлибъ его надежда была столь отважна сударыня тобъ онъ не боялся, такъ какъ вы о немъ сказываете.

Онъ конечно над?ется, и его надежда весьма основательна: но я уже теб? сказала, что уваженіе къ теб? приводитъ его въ сей страхъ.

Его уваженіе! Скажите лучше его недостоинство. Было бы весьма странно, когда бы онъ не отдавалъ другимъ всей той справедливости, которую вс? ему оказываютъ. Изъ того то и произходятъ его условія.

Вотъ ц?на, которую онъ полагаетъ за не изв?данное свое недостоиство.

Ты очень опрометчиво судишь, любезная моя племянница. Не опасаешься ли ты, что излишно далеко простираешь то мн?ніе, которое сама о себ? им?ешь? Мы приписываемъ теб? весьма много достоинствъ: впротчемъ ты бы не худо сд?лала, естьлибъ въ собственныхъ своихъ глазахъ н?сколько мен?е совершенною казалась, хотя бы ты была и превосходн?е, но чтобъ твои друзья въ томъ были удостов?рены.

Мн? весьма прискорбно сударыния, что могутъ меня подозр?вать въ опрометчивости, когда я почитаю себя достойною другаго мужа, но не Г. Сольмса. Я подъ симъ разум?ю качества души и самую особу; ибо что касается до щастія то благодаря Бога, я презираю все то, что могутъ выводить въ его пользу изъ столь презрительнаго источника.

Она мн? сказала, что одни р?чи ничего производить не могутъ, и что я не безъизв?стна о томъ, что вся фамилія отъ меня ожидаетъ.

Я право того не знаю, отв?чала я ей, и никогда не ув?рю себя,чтобъ могли когда основывать столь странное ожиданіе на согласіи, которымъ я желала единственно показать, колико я разположена къ повиновенію всему тому, что исполнить мн? можно.

Мн? было легко судить, сказала она, какая была надежда всей фамиліи отъ дружбы оказанной мн? въ прошедшее Воскресенье моимъ братомъ и моею сестрою, и пос?щеніемъ любящаго меня дяди, хотя я по справедливости не приняла его съ достодолжною его ласки благодарностію; но онъ по милости своей ко мн? приписывалъ мое хладнокровіе печальному моему состоянію, говоря, что я нам?рена постепенно возвращаться къ своей должности, дабы не столь много стыдиться прошедшихъ моихъ супротивленій.

Теперь ты видишь, любезная моя пріятельница, все подлое ихъ коварство, въ т?хъ ласкахъ, которыя оказаны мн? были въ прошедшее Воскресенье? Ты видишь теперь по какой причин?, священникъ Левинъ меня нав?стилъ, и для чего ему запрещено было касаться того предм?та, для коего какъ я воображала, онъ пришелъ со мною говорить? Ему конечно дали выразум?ть, что безполезны словопр?нія о такомъ предм?т?, которой они почитали р?шенымъ. Видишь также въ какомъ нам?реніи мой братъ и сестра должны были показывать ко мн? мнимую дружбу, коей вн?шный видъ, какъ они разсуждали, покрайней м?р? будетъ нуженъ къ ихъ нам?реніямъ, между т?мъ, какъ я не стараясь разсмотр?ть, что они въ худшемъ ко мн? разположеніи находятся, нежели въ самомъ д?л? кажутся, усмотр?ла въ ихъ глазахъ и въ поступкахъ гораздо мен?е ко мн? любви, нежели ненависти.

И такъ могла ли я безъ изумленія слышать слова моей тетки? Я не знаю, сказала я ей, какъ должна я наименовать такой поступокъ, и какого конца нам?реваются они достигнуть столь подлыми средствами; но я знаю кому оныя должна приписать. Тотъ, кто могъ склонить дядю моего Гарлова поступить на такое д?ло въ неправедномъ своемъ предпріятіи, и получить одобреніе отъ вс?хъ прочихъ моихъ друзей, долженъ им?ть столько власти надъ ними, что можетъ уб?дить ихъ поступать со мною со всякою жестокостію.

Моя тетка воротясь сказала мн?, что когда я подала имъ истинную надежду; то предложенія, слова, и нападки мои, не будутъ уважены, и что она можетъ меня ув?рить, что естьли я откажусь отъ онаго, то мои обстоятельства будутъ въ худшемъ состояніи, нежели когдабъ я и не начинала соглашаться на ихъ нам?ренія. Соглашаться? Сударыня! Кто бы могъ сказать, чтобъ я соглашалась? Ето подлое и недостойное коварство, для уловленія меня вымышленное. Простите, дражайшая моя тетушка; я не думаю, чтобъ вы им?ли въ томъ участіе; но скажите только мн?, будетъ ли матушка моя присудствовать при семъ ужасномъ свиданіи? Не сд?лаетъ ли она для меня сей милости?… Хотя бы токмо оправдать…

Оправдать, моя любезная! мать твоя и дядя Гарловъ не согласятся ни за что быть при семъ свиданіи.

То какъ же, сударыня, могутъ они считать данное мною слово на сіе свиданіе за согласіе съ ихъ нам?реніями?

Тетка моя показалась мн? изумленною отъ сего отв?та, любезная Клари, сказала она мн?, съ тобою говорить весьма трудно. Щастливо бы было для тебя и для вс?хъ когда бъ ты оказывала столько повиновенія, сколько им?ешь разума. Я тебя оставляю.

Я ласкаюся сударыня, что вы на меня не гн?ваетесь; я нам?рена единственно наблюдать, какимъ бы образомъ свиданіе ни кончилось; но чтобъ никто не могъ быть обманутъ въ своемъ ожиданіи.

О сударыня, ты кажется мн?, совершенно р?шилась… Г. Сольмсъ будетъ сюда въ назначенной тобою часъ; и помни, еще теб? повторяю, что съ наступающаго вечера завис?ть будетъ спокойствіе твоей фамиліи и собственное твое благополучіе.

При сихъ словахъ она меня оставила. Я остановляюсь въ семъ м?ст? и не могу знать, когда позволено мн? будетъ взяться опять за перо, и о чемъ тебя ув?домлять въ сл?дующемъ моемъ письм?. Я въ чрезвычайномъ безпокойств?; не получила ни какого отв?та отъ твоей матушки, сколь я начинаю сомн?ватся о ея ко мн? разположеніи. Прощай лучшая и единая моя пріятельница.

Клар. Гарловъ.

Письмо LXXV.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН? ГОВЕ.

Во вторникъ въ вечеру, и во всю ночь.

Помоги мн?, любезная моя! достойно возблагодарить Бога за его ко мн? милосердіе. Я еще жива, и нахожусь у моего родителя: но не могу вамъ ручаться, долго ли продолжатся сіи дв? великія милости. Я разскажу теб? безчисленное множество произшествій; и можетъ быть не будетъ довольно времени къ описанію оныхъ.

Однако я должна начать съ т?хъ безпокойствъ, въ кои наглая Бетти меня привела, принеся мн?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату