почтеніе отъ Сольмса, хотя я была въ такомъ состояніи, какъ ты изъ посл?дняго моего письма вид?ла, которое не должно бы было обременять новыми горестями.
Сударыня, сударыня, сударыня, кричала она въ дверяхъ моей горницы, поднявши руки къ верху и разтирая пальцы; не угодно ли вамъ сойти въ низъ? вы увидите тамъ всю фамилію въ полномъ собраніи, я васъ ув?ряю. И что сказать вамъ о Г. Сольмс?? Вы увидите его въ великол?пномъ убранств?, какъ Англійскаго Пера, въ прекрасномъ, б?лорусомъ парик?, у него самыя лучшія въ св?т? кружева, платье обшито серебренымъ гасомъ, камзолъ самой богатой и лучшаго вкусу… Словомъ, право все на немъ прекрасно. Вы удивитеся перем?н?. Ахъ! сударыня, качая головою, какъ жаль., что вы столь на него разгн?вались! Но вы очень хорошо знаете, какимъ образомъ должно заглаждать прошедшія проступки: я над?юся что еще не поздо будетъ все поправить.
Нахалка! отв?чала я ей, ты лишь, только придешь; то приводишь уже, меня въ страхъ. Разв? теб? приказано такъ поступать со мною?
Я взяла свой вейеръ, и прохладила себя н?сколько. Ты говоришь, что вс? тамъ собрались? что ты разум?ешь чрезъ вс?хъ?
Что я разум?ю, сударыня (разжавъ руку съ н?которымъ удивленіемъ, сопровождаемымъ насм?шливымъ взоромъ, и щитая по пальцамъ при каждой особ?, которую она именовала) ето вашъ батюшка! ета ваша матушка! ето дядя вашъ Гарловъ! ето дядя вашъ Антонинъ! ето ваша тетушка Гервей! ето молодая моя госпожа и молодой мой господинъ! вотъ на конецъ и Г. Сольмсъ, им?ющій видъ придворнаго челов?ка, которой тогда всталъ, когда произнесъ ваше имя, и сказалъ мн?: (безд?льница сд?лала тогда поклонъ, протянувъ ногу стольже искусно какъ и тотъ, коего она представить хот?ла),,Д?вица Бетти, пожалуй,,засвид?тельствуй покорн?йшее мое почтеніе госпож? Кларисс?, и доложи ей, что я им?ю честь ожидать зд?сь ея повел?ній.,,
Видалали ты когда, любезная моя, столь злую тварь? Я была въ такомъ трепет?, что едва могла держаться на ногахъ. я с?ла, и въ печали сказала Бетти, что видно ея госпожа приказала ей раздражить меня такимъ приступомъ, дабы я была не въ состояніи появиться съ ум?реннымъ видомъ, которой могъ бы привесть въ жалость моего дядю.
Боже мой, сударыня, какъ вы горячитесь, отв?чала мн? нахалка! и ухвативъ мой вейеръ, которой уже я положила, сказала мн?, не угодноли вамъ, чтобъ я васъ н?сколько прохолодила?
Перестань Бетти. Но ты говоришь, что вся фамилія находится съ нимъ, то не знаешь ли ты, должна ли я показаться предъ всемъ симъ собраніемъ?
Я не могу вамъ сказать, чтобъ они тамъ остались, когда вы къ нимъ придете. Мн? показалось, что они хот?ли и тогда еще удалится, когда я получила повел?нія отъ Г. Сольмса. Но какой отв?тъ прикажите ему сказать.
Скажи ему, что я не могу сойти… Однако подожди… Ето д?ло будетъ кончено: скажи что я сойду… я пойду… я въ сію жъ минуту сойду… Скажи что ты хочешь, для меня все равно. Но отдай мн? мой вейеръ, и принеси поскор?е мн? стаканъ воды.
Она пошла. Во все то время я прохлаждала себя вейеромъ. Я была въ великомъ жару, и въ ужасномъ противоборствованіи сама съ собою. По возвращеніи ея, я выпила большой стаканъ воды. Наконецъ въ надежд? придти н?сколько въ лучшее состояніе, я приказала ей идти впереди меня, а сама сл?довала за нею съ великою скоростію; мои кол?на такъ дрожали, что, естьли бы я хотя н?сколько тише шла, то сомн?ваюсь, чтобъ могла ступить хотя и одинъ шагъ. О любезная моя пріятельница! Сколь б?дное орудіе есть т?ло, когда душа въ немъ колеблется смятеніемъ.
Въ горниц? называемой малымъ заломъ, есть двое дверей. Въ самую ту минуту, какъ я вошла въ первую, мои друзья вышли въ другую, и я прим?тила платье моей сестры, которая посл? вс?хъ вышла. Мой дядя Антонинъ такъ же удалился; но весьма скоро опять возвратился назадъ, какъ о томъ услышишь. Они вс? находились въ боковомъ зал?, которой былъ отд?ленъ отъ того зала весьма тонкою перегородкою. Сіи дв? горницы н?когда составляли одинъ залъ, которой разд?лили по согласію двухъ сестеръ, дабы каждая могла свободно принимать своихъ знакомыхъ.
Г. Сольмсъ подошедъ ко мн?, наклонился почти до земли. Его смущеніе усматривалось въ каждой черт? его лица. Произнесши разъ съ шесть
Его зам?шательство придало мн? н?сколько см?лости. Трусость противника обыкновенно вперяетъ въ насъ бол?е бодрости; я испытала сіе въ семъ случа?, хотя впротчемъ, можетъ быть, вновь ободренный противникъ бываетъ труслив?е другаго.
Я обернулась къ одному изъ стульевъ стоявшихъ передъ огнемъ, и с?ла прохлаждая себя вейеромъ. Теперь учиня сіе, мн? кажется что я казала тогда весьма см?шной видъ. Я бы за то презирала самую себя, естьлибъ им?ла н?кое благоразположеніе къ челов?ку, стоявшему предо мною. Но чтожъ сказать въ случа? столь истиннаго къ нему отвращенія?
Онъ прокашлянулъ разъ пять или шесть, что и составило ц?лую его р?чь. Я должна была, сказалъ онъ мн?, прим?тить его смущеніе. Сія р?чь произвела дв? или три другихъ. Я думаю что онъ получилъ такія наставленія отъ моей тетки, ибо его зам?шательство, возразилъ онъ, не отъ иннаго чего произходитъ, какъ отъ уваженія къ такой особ?… Толь совершенной… И въ семъ то разположеніи, онъ над?ется, онъ над?ется… (онъ три раза над?ялся прежде, нежели могъ изъяснить чего над?ялся) что я буду толь великодушна; ибо великодушіе сродная мн? доброд?тель, что не приму съ презр?ніемъ столь… столь… столь истинныхъ доказательствъ его любви.
Правда, государь мой, отв?чала я ему, что я вижу васъ въ н?коемъ смущеніи, и изъ того над?юсь, что сіе свиданіе, хотя принужденное, не можетъ произвести столь щастливыя сл?дствія, какихъ я и не воображала.
Онъ принялся опять кашлять, дабы т?мъ возобновить н?сколько своей бодрости.,,Вы не можете и думать, сударыня, чтобъ былъ такой челов?къ, которой бы не осл?пился
Я весьма разум?ю, Г. мой, что на семъ то одобреніи и подтвержденіи основываете вы свою надежду. Въ протчемъ совс?мъ невозможно бы было, чтобъ им?я хотя н?сколько попеченія о собственномъ своемъ благополучіи, возпротивились объявленіямъ, кои ваша польза равно какъ и моя собственная, меня принудили сообщить вамъ изъустно и на письм?.
,,Онъ вид?лъ, говорилъ онъ мн?, множество прим?ровъ молодыхъ д?вицъ, которыя оказывая великое отвращеніе, уб?ждены были иныя изъ сожал?нія, другія по ув?ренію своихъ друзей перем?нить свои мн?нія и кои въ посл?дствіи времени, не мен?е отъ того были щастливы. Онъ над?ется, что я удостою его такою же милостію.
Хотя не требуется, Г. мой, церемоніи въ семъ важномъ случа?; но я весьма сожал?ю, что нахожу себя принужденною говорить вамъ съ такою откровенностію, которая можетъ быть вамъ не понравиться. И такъ знайте, что я своего отвращенія къ вашимъ неотступнымъ стараніямъ преодол?ть не могу; я изъявляла оное съ такою твердостію, которая можетъ быть безприм?рна. Но я думаю также, что и то безприм?рно, что будучи въ такомъ состояніи, въ какомъ я рождена, молодая особа должна претерп?вать такіе поступки, какимъ я за васъ подвержена.
,,Над?ются, сударыня, что можно получить со временемъ на то ваше согласіе. Вотъ надежда; естьли въ томъ обманываюсь, то я самой нещастной челов?къ въ св?т?.
Позвольте мн?, государь мой, сказать вамъ, что естьли кто долженъ быть нещастенъ; то справедлив?е быть такимъ одному вамъ, нежели желать, чтобъ и я была купно съ вами нещастною.
,,Можетъ быть вамъ донесены, сударыня, какія ниесть ложныя о мн? объявленія. Каждой им?етъ враговъ. Сд?лайте милость объявите мн?, что вамъ о мн? сказано: я признаюся въ моихъ погр?шностяхъ и исправлюся въ оныхъ; или могу васъ уб?дить, что оныя несправедливы, но токмо къ помраченію моей чести вымышлены. Я знаю также, что вы огорчились за н?которыя произнесенныя нечаянно мною слова; но я ув?ренъ, что ни чего такого не сказалъ, котороебы не означало уваженія мною вамъ оказываемаго, и нам?ренія пребывать твердо въ своемъ мн?ніи, докол? буду им?ть надежду.,,
Вы не обманываетесь, государь мой; я слышала много такихъ в?стей, кои не весьма къ вашей чести