Единая моя дов?ренность состоитъ въ продолженіи твоей дружбы. Колико, поистинн? буду я злощастна, естьли лишусь столь пріятнаго ут?шенія!

Кл. Гарловъ.

Письмо XСII.

Г. ЛОВЕЛАСЪ, КЪ ОСИПУ ЛЕМАНУ.

Въ суботу 8 апр?ля.

Наконецъ, любезной мой другъ Осипъ, молодая и дражайшая твоя барышня согласилась самопроизвольно освободиться отъ жестокаго гоненія, которое уже н?сколько времени она претерп?ваетъ. Она об?щалась выдти въ садъ въ понед?льникъ въ четвертомъ часу по полудни, какъ я уже теб? сказалъ, что она на то согласилась. Она подтвердила мн? сіе об?щаніе. Слава Богу, она мн? его подтвердила. Карета запряженная въ шесть лошадей будетъ стоять на поворотной и самой ближней отъ ст?ны дорог?, я буду сопровождаемъ многими друзьями и моими людьми весьма хорошо вооруженными, которымъ велю стоять н?сколько въ сторон?, для поданія помощи по первому знаку, естьли того случай потребуетъ. Но имъ приказано изб?гать всякихъ непріятныхъ случаевъ. Ты знаешь, что первое мое стараніе всегда въ семъ состояло.

Я весьма опасаюсь, чтобъ при посл?дней минут?, н?жность главныхъ ея правилъ ее не поколебала, и не принудила бы ее возвратиться въ замокъ, хотя ея честность для меня тоже составляетъ, какъ ты знаешь, что и для нее самой, и что одна отв?чаетъ за другую. Естьли по нещастію она не согласится ?хать; то я лишусь ее навсегда и вс? прошедшія твои старанія сд?лаются безполезными. Тогда она будетъ добычею сего проклятаго Сольмса, которой по своему сребролюбію никогда бы и ни одному служителю ея фамиліи добра не сд?лалъ.

Я не сомн?ваюсь о твоей в?рности, честный Осипъ, ни о ревности, съ которою ты служить честному и обиженному челов?ку, и молодой угн?таемой д?виц?. Ты видишь изъ моей дов?ренности, что я нимало о томъ не сомн?ваюсь, а особливо въ столь важномъ случа?, въ коемъ твое вспомоществованіе совершенно можетъ ув?нчать все д?ло; ибо естьли д?вица начнетъ колебаться; то надлежитъ намъ употребить небольшую и невинную хитрость.

И такъ со вниманіемъ разсмотри сл?дующія статьи. Постарайся выучить ихъ наизусть. Конечно ето будетъ посл?днее стараніе, которое ты для меня теперь окажешь до нашего бракосочетанія. Тогда будь ув?ренъ, что мы о теб? постараемся. Не забудь того, что я об?щалъ. Никто въ св?т? не укорялъ меня въ неисполненіи моего слова.

Вотъ т? статьи, в?рной Осипъ.

Постарайся сыскать средство войти въ садъ, подъ какимъ нибудь переод?яніемъ, естьли будетъ возможно такъ, чтобъ и д?вица тебя не прим?тила. Естьли запоръ съ зади дверей будетъ вынутъ; то чрезъ то узнаешь, что я нахожусь съ нею, хотя бы и не видалъ ее выходящую. Двери будутъ заперты, но я не примину положить своего ключа внизу подъ оными со стороны сада, дабы въ случа? необходимости, ты могъ своимъ ключемъ отпереть дверь.

Естьли услышишь насъ разговаривающихъ; то стой подл? самыхъ дверей даже до того времени, пока прокашляю два раза гемъ, гемъ. Но съ великимъ вниманіемъ прислушивайся къ сему кашлю, потому, что не весьма громко произнесенъ онъ будетъ, опасаясь, чтобъ то не было признано за какой нибудь условленной знакъ. Можетъ быть, стараясь склонять любезнаго моего товарища, буду им?ть случай ударить локтемъ или коблукомъ по доск?, дабы т?мъ подать теб? знакъ. Тогда сд?лай великой шумъ, какъ будто хочешь ихъ отворить; двигай весьма сильно запоромъ; ударь въ дверь ногою; по чему мы подумаемъ что ты хочешь ихъ выломить: потомъ ударь во второй разъ, но бол?е съ шумомъ нежели силою, опасаясь чтобъ не сломить замка, закричи, какъ будто видишь кого ни есть изъ фамиліи. Сюда, скор?й сюда! вотъ они, вотъ они, скор?й скор?й! и присовокупи къ тому, шпаги, пистолеты, ружья, какъ можно ужасн?йшимъ голосомъ. Я безъ сомн?нія ее тогда склоню, какъ она еще будетъ въ неизв?стности, весьма проворно б?жать со мною. Естьли же мн? будетъ невозможно на то ее склонить; то я р?шился войти съ нею въ садъ, и идти даже до замка, какія бы не произошли изъ того сл?дствія. Но когда будетъ она объята причиненнымъ тобою страхомъ, то я не сомн?ваюсь, чтобъ она не р?шилась б?жать.

Когда уже мы довольно удалимся; то чтобъ дать теб? о томъ знать, я заговорю весьма громко, понуждая ее б?жать, тогда отопри двери своимъ ключемъ. Но отворяй ихъ съ великою предосторожностію, опасаясь что мы не такъ еще будемъ далеко. Я бы не хот?лъ, чтобъ она узнала о томъ участіи, которое ты им?ть будешь въ сей небольшой хитрости, по причин? того уваженія, которое я теб? оказываю.

Какъ скоро отопрешь ты двери, то вынь изъ оныхъ ключь, и положи въ свой карманъ. Тогда возьми мой, и вложи въ дверь изъ саду, дабы подумали, что она сама отперла ихъ ключемъ, которой какъ будутъ думать я ей доставилъ, и что мы не помышляли ихъ запереть. Изъ чего конечно заключатъ, что она произвольно уб?жала, и будучи въ такомъ мн?ніи, которое лишитъ ихъ всякой надежды, они за нами не погонятся. Впротчемъ ты знаешь, что изъ того могутъ произойти величайшія нещастія.

Но помни, что недолжно теб? отпирать дверей своимъ ключемъ, для того, чтобъ намъ не пом?шалъ кто нибудь своимъ приходомъ. Естьли кто нибудь придетъ; то совс?мъ не надлежитъ отпирать дверей. Пусть они сами отворятъ, естьли захотятъ, выломавши двери, или моимъ ключемъ, которой найдутъ подл? ихъ, или естьли потрудятся, пусть перелезутъ чрезъ ст?ну.

Естьли же никто намъ не пом?шаетъ, и естьли ты выдешь посредствомъ своего ключа, то сл?дуй за нами довольно въ дальнемъ разстояніи, поднимая къ верьху руки, и оказывай движенія гн?ва и нетерп?ливости, то приближайся, то оборачивайся назадъ, опасаясь подходить къ намъ близко, но какъ будто кого видишь б?гущаго за собою, кричи, на помощь, скор?й; не жал?й тутъ своего голосу. Мы не будемъ долго медлить, и скоро сядемъ въ карету. Тогда скажи фамиліи, что ты вид?лъ меня съ нею входящаго въ карету запряженную цугомъ, окруженную двенадцатью весьма хорошо вооруженными конными людьми; что н?которые изъ оныхъ держали въ рукахъ мушкетоны; скажи, что теб? за благо разсудится, и что мы по?хали по дорог? совс?мъ противной той, по которой ты насъ д?йствительно отъ?зжающихъ вид?лъ.

Ты видишь, честный Осипъ, колико я стараюсь изб?жать нещастныхъ случаевъ.

Наблюдай всегда такое разстояніе, которое бы не допускало ее разсмотр?ть твой видъ. Ступай быстрыми шагами, дабы т?мъ перем?нить свою поступку, и держи голову прямо: я ручаюсь, честный Осипъ, что она тебя не узнаетъ. Не мен?е разности бываетъ въ походк? и сходств? людей, какъ и въ ихъ физіономіяхъ. Выдергивай большой колъ изъ ближняго полисадника, и притворяйся будто не можешь его вытащить, хотя бы и легко выдернуть было можно. Сіе зр?лище, естьли она оборотясь увидитъ, покажетеся ей ужаснымъ, и заставитъ ее думать, для чего ты скор?е за нами не гонишься. Потомъ, возвращаяся въ замокъ нося сіе оружіе на плеч?, представь фамиліи то, что бы ты сд?лалъ, естьлибъ могъ насъ догнать, дабы токмо не допустить молодую д?вицу быть похищенною такимъ… Ты можешь поносить меня всякими безчестными именами, и проклинать см?ло. Сіе изображеніе гн?ва принудитъ ихъ почитать тебя за героя, которой добровольно подвергался опасности. Видишь честный Осипъ, что я всегда помышляю о твоей слав?. Мн? никогда не служатъ люди на удачу.

Но естьли нашъ разговоръ будетъ продолжительн?е, нежели я желаю, и естьли кто нибудь изъ домашнихъ будетъ искать д?вицы прежде, нежели я прокашляю два раза гемъ, гемъ, тогда спрячься, сіе то, я тебя ув?ряю, весьма для меня важно; и равнымъ образомъ дай мн? о томъ знать, какъ уже я теб? сов?товалъ; но не отпирай двери, какъ я равном?рно о томъ тебя просилъ, своимъ ключемъ. Въ противномъ случа? оказывай великое сожал?ніе, что не им?ешь ключа, и когда увидишь, что идетъ кто изъ нихъ; то запасись камышками толщиною съ горохъ, которыхъ проворно два или три всунь въ замочную дырку; отъ чего ихъ ключь не можетъ тамъ верт?ться. Столь благоразумный

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату