ув?реній и клятвъ, выдуманныхъ на м?сто доказательствъ, которые бываютъ нужн?е, когда должно предупреждать сомн?нія подозрительнаго ума.
Ты бы былъ въ изумленіи, естьлибъ я теб? расказалъ половину моихъ предосторожностей. Ты можешь о томъ судить по одному прим?ру. Я уже им?лъ благосклонность послать списокъ книгъ, которые я вел?лъ купить для кабинета моей красавицы, по большой части изъ вторыхъ рукъ, чтобъ они не казались безполезнымъ украшеніемъ; и ты знаешь, что хозяйки того дома довольно св?дущи въ чтеніи. Но я остерегаюсь позволять съ лишкомъ много моей Богин?; надлежитъ оставить что нибудь попеченіямъ вдовы, моей старой знакомой, которая мн? помогала уже въ неищетныхъ предпріятіяхъ съ великимъ усп?хомъ, и которая сочтетъ себя обиженною, естьли бы я казался недов?рять ея проворству.
Письмо СXXVІІ.
Я получила важныя изв?стія, которыя должно сообщить. Братъ твой узнавши, что ты еще не замужемъ, р?шился открыть твое уб?жище и увезти тебя. Одинъ его пріятель, Капитанъ корабельный, нам?ренъ ухватить тебя на свое судно и плыть въ Гюль или Лейтъ, чтобъ тебя завезти въ какой нибудь домъ Г. Жамеса Гарловъ.
У нихъ весьма злой разсудокъ; ибо не смотря на вс? твои доброд?тели, они думаютъ, что ты перешла границы чести. Но посл? твоего похищенія, когда они ув?рятся, что ты еще д?вица; то подъ строгимъ присмотромъ будутъ держать тебя до прі?зда Г. Сольмса. Въ то самое время, чтобъ занять Г. Ловеласа, они хотятъ идти противъ него судомъ, и возобновить какой нибудь старой его проступокъ, чтобъ онъ принялъ наказаніе, или покрайней м?р? оставилъ бы государство.
Сіи изв?стія самыя нов?йшія. Сестра твоя Арабелла сказала ихъ за тайну съ торжествующимъ видомъ д?виц? Клоидъ, которая хотя у нея въ милости, но все тебя душевно почитаетъ. Д?вица Клоидъ опасаясь сл?дствій такого предпріятія, мн? это сообщила и позволила тебя о томъ ув?домить тайно. Однакожъ об? съ нею не будемъ сожал?ть о Г. Ловелас?, естьли бы его пов?сили чрезъ ихъ старанія, то есть, тогда моя любезная, когда еще ты тому не воспрепятствуешь. Но мы не можемъ сносить, чтобы совершенное твореніе природы было въ беспрестанномъ смятеніи отъ двухъ буяновъ, или чтобы тебя похитивъ подвергли грубымъ поступкамъ наглыхъ людей, не им?ющихъ ни мал?йшаго состраданія.
Естьли ты на себя возмешь привести къ ум?ренности Г. Ловеласа, то я соглашаюсь, чтобъ ему открыть все; но не именуя д?вицу Клоидъ. Можетъ быть его подлый пов?ренный также въ заговор? и не умедлитъ его ув?домить.
Я оставляю на твое произволеніе поступать въ такомъ затруднительномъ д?л?. Мое величайшее беспокойствіе въ томъ, чтобъ сіе гнусное предпріятіе, естьли будутъ им?ть дерзость на то покуситься, не послужило ему къ умноженію власти его надъ тобой.
Какъ сіе должно тебя удостов?рить, что н?тъ бол?е надежды къ примиренію, то я желала бы, что бы вы были уже обв?нчаны, какія бы преступленія ни взносили на твоего Ловеласа, исключая убійство и кражу.
Анна весьма благодарна за твой подарокъ. Она тебя осыпала благословеніями. Ей отданъ также подарокъ Г. Ловеласа.
Я очень довольна Г. Гикманомъ, который т?мъ же случаемъ послалъ ей дв? гвинеи, какъ отъ неизв?стной особы. Способъ благод?янія бол?е, нежели ц?на онаго принесъ мн? удовольствіе. Такія добрыя д?ла весьма отъ него употребительны, и молчаніе столь совершенно ихъ всегда сопровождаетъ, что он? открываются только благодарностію одолженныхъ. Иногда бываетъ онъ раздателемъ моихъ милостынь, и я думаю, что онъ всегда прибавляетъ что нибудь къ моимъ малымъ подаяніямъ; но еще не пришло время хвалить его. Впрочемъ, мн? кажется, что ему не нужны мои одобр?нія.
Я не могу отвергать, что у него очень добрая душа; нельзя ожидать, чтобы въ мущин? были соединены вс? добрыя качества. Но д?йствительно, моя любезная, я нахожу его весьма глупымъ, что онъ столько себя беспокоитъ для меня въ то время, когда я даю ему чувствовать презр?ніе мое ко всему ихъ полу; а бол?е глупымъ еще, когда не понимаетъ по сію пору, что онъ рано или поздно будетъ играть со мной весьма жалкую роль. Наши склонности и отвращенія, часто я въ себ? думала, весьма р?дко управляются благоразуміемъ, или отношеніемъ, которое бы имъ должно им?ть вразсужденіи нашего щастія. Глазъ, моя любезная, столь т?сно связанъ съ сердцемъ, а оба столь великіе непріятели разсужденію! Какъ не складно совокупленіе разума и т?ла! вс? чувства, на подобіе с?мейства Гарловъ, сговорены противъ того, чтобъ могло составлять ваше благополучіе, естьли бы порядокъ былъ лутче наблюдаемъ.
Прошу тебя, позволь мн?, посл? твоего отъ?зда въ Лондонъ, прислать теб? сорокъ восемь гвиней. Я опред?ляю число для одобренія тебя, по тому, что присоединя дв? гвинеи отданныя Анн?, ты мн? будешь должна пятдесятъ. Твои возраженія не могутъ им?ть м?ста. Ты знаешь, что я нетерплю недостатка въ деньгахъ. Я теб? сказала, что им?ю въ двое больше у себя, а матушк? изв?стно только половинное число. Что будешь ты д?лать съ оставшеюся у тебя малостію въ такомъ большомъ город?, каковъ Лондонъ? Ты не можешъ предвид?ть, какія родятся нужды для осв?домленія, пересылокъ, и другихъ обстоятельствъ. Естьли въ разсужденіи положенія моего съ матушкой, ты знаешь ее совершенно, и то, что она ни во что не вступается съ ум?ренностію. Не должноли ей по крайней м?р? вспомнить, что я ея дочь? Но я конечно ни что иное для нея, какъ дочь отцовская. Видно, что она весьма чувствительна была къ вспыльчивому нраву сего любезнаго родителя, когда хранитъ о томъ столь долговременное воспоминаніе, забывая вс? знаки его н?жности и привязанности. Иныя бы дочери могли подумать, что склонность къ самовластію должна быть чрезвычайна въ матер?, которая хочетъ безпрестанно пользоваться своею властію надъ д?тьми, и которая посл? смерти мужа сожал?етъ, что не им?ла надъ нимъ подобнаго начальства. Естьли такая р?чь не совс?мъ благопристойна въ устахъ дочери; то ты должна меня извинить отъ части бывшею моею привязанностію къ отцу, и почтеніемъ, которое я всегда сохраняю къ его памяти. Онъ былъ лучшій изъ родителей, и можетъ статься былъ бы онъ не мен?е н?жнымъ супругомъ, естьли бы нравъ матушки и его не были столько сходны въ запальчивости, что они никогда не могли между собой согласиться.
Однимъ словомъ, нещастіе было въ томъ, что когда одинъ былъ сердитъ, другая не могла воздержаться отъ гн?ва; впрочемъ оба им?ли добрую душу. Однакожъ, и въ т?хъ л?тахъ, могла я прим?тить, что бремя матушкино не столько было тягостно, какъ она меня ув?ряетъ, въ то время, когда ей угодно отказываться отъ части ея въ моемъ существованіи.
Я часто думала, что для воспрепятстованія разд?ловъ приверженности въ д?тяхъ, отца и матери всего бол?е должны изб?гать сихъ продолжительныхъ, или частыхъ ссоръ, которые ввергаютъ б?днаго робенка въ зам?шательство при выбор? одной особы изъ двухъ, въ то время, когда онъ наклоненъ къ должному почитанію об?ихъ.
Ежели ты хочешь знать подробности нашей ссоры, должно тебя удовольствовать, когда уже вообще я призналась, что твое нещастное д?ло подало къ тому поводъ.
Но какъ мн? изъясниться? Я чувствую, что краска вступаетъ въ лице мое. И такъ узнай, моя любезная, что я была… почто… такъ; что я была бита. Н?тъ ничего справедлив?е. Матушка за благо разсудила ударить меня больно по рукамъ, что бы вырвать у меня письмо, которое я къ теб? писала, и которое я изодрала въ куски и бросила при ней въ огонь, чтобы не дать его прочесть.
Я знаю, что это приключеніе тебя опечалитъ; сл?довательно ты можешь избавиться отъ труда, чтобъ мн? сказывать то.
Г. Гикманъ пришелъ н?сколько минутъ посл?. Я не хот?ла его вид?ть. Я, или съ лишкомъ велика, чтобъ быть битой, или такого ребячьего возраста, что не могу им?ть у себя покорнаго слуги. Вотъ, что я объявила матушк?. Хотя бы не простительно было и пальца поднять, досада и гн?въ, вотъ другое оружіе!