моей.
Чрезъ н?сколько минутъ посл?, его объясненія были внятн?е, но какъ ты увидишь, они были почти принужденными.
Мое сердце жестоко колебалось между гн?вомъ и стыдомъ, видя себя доведенною до такой крайности челов?комъ, который казался повел?вать своимъ страстямъ, между т?мъ, какъ я не им?ла надъ ними ни мал?йшей власти. Наконецъ слезы мои прервали молчаніе, И я хот?ла уйти съ знаками горчайшаго оскорбленія, какъ онъ вдругъ обхватилъ меня об?ими руками, правда, что самымъ н?жнымъ и почтительнымъ образомъ, и извинялся довольно глупыми выраженіями: что его сердце ни какъ не желаетъ воспользоваться моимъ зам?шательствомъ отъ наглаго предпріятія моего брата, и что онъ не нам?ренъ бол?е повторять предложеніе, которое уже было съ самаго начала дурно принято, сл?довательно… остальная р?чь его мн? показалась только нескладнымъ наборомъ малозначущихъ мыслей и опред?леній, чрезъ которыя онъ хот?лъ оправдать свою см?лость еще не вовсе объясненную.
Я не могу вообразить, чтобы онъ им?лъ наглость испытывать меня для извлеченія изъ устъ моихъ признаній не приличныхъ моему полу; но какое бы ни было его нам?реніе, онъ столь сильно раздражилъ меня, и привелъ сердце мое своею р?чью въ такое негодованіе, что я опять начала плакать съ восклицаніями, что я чрезвычайно нещастна: и прим?тивъ непристойное положеніе мое въ его объятіяхъ, я вырвалась отъ него съ досадою. Но какъ я уже выходила изъ комнаты, онъ меня удержалъ за руку; онъ палъ на кол?ни упрашивая меня остаться еще одну минуту, и самыми ясными выраженіями, предлагалъ супружество, какъ единственное средство для предупрежденія вс?хъ умысловъ моего брата и для прекращенія моей печали.
Что было мн? отв?чать? Его предложенія, какъ я сказывала, показались мн? исторгнутыми, и бол?е сл?дствіемъ его жалости, нежели любви. На что р?шиться? Я стояла отворивши ротъ, въ самомъ растроенномъ вид?. Я должна была казаться весьма см?шною. Онъ насыщался такимъ зр?лищемъ, конечно въ ожиданіи отъ меня отв?та. Наконецъ устыженная собственнымъ моимъ смущеніемъ, и стараясь скрыть его уверткою, я ему сказала, что онъ долженъ уб?гать всякія м?ры… могущія увеличить тревогу… которой я не могу избавиться, видя непримиримость моихъ ближнихъ, и опасаясь сл?дствій покушеній брата моего.
Онъ об?щалъ управлять себя единственно моею волею, и злод?й еще спросилъ меня, прощаю ли я его нижайшее предложеніе? Что мн? оставалось д?лать, кром? новыхъ извиненій моему зам?шательству, когда онъ такъ дурно меня понялъ. Я ему сказала, что возвращепіе Г. Мордена не замедлитъ; что безъ сомн?нія удобн?е будетъ его привлечь на мою сторону, когда онъ узнаетъ, что я употребила помощь Г. Ловеласа единственно для избавленія себя отъ Г. Сольмса; и что, сл?довательно желала бы я оставить все въ прежнемъ положеніи до прі?зда моего двоюроднаго брата.
Сколько я ни была огорчена, но мн? кажется, моя любезная, что такой отв?тъ не походилъ на отказъ. Не правда ли, что другой челов?къ на его м?ст?, испыталъ бы скор?е уб?ждать кротостію, нежели устрашать вспыльчивостію? Но Г. Ловеласу угодно было такимъ говорить голосомъ, какого бы никакая мало чувствительная женщина не стерп?ла; и его обидная горячность принуждала меня хранить молчаніе.
,,Что ето значитъ, сударыня? Вскричалъ онъ; и такъ вы р?шились открыть, что мн? ничего не должно ожидать отъ вашихъ чувствованій, пока останется вамъ мал?йшая надежда помириться съ родными, ц?ною моего щастія, которое, конечно будетъ первою вашею жертвою?,,
Такія выраженія, любезная Гове, воспалили также во мн? кровь. Однако я сохранила н?которыя м?ры.,,Вы видали, сказала я ему, сколько мн? была отвратительна вспыльчивость брата моего; и такъ вы весьма ошибаетесь, Г. Ловеласъ, естьли хотите испугать меня своею наглостью, и принудить согласиться на то, что противно вашимъ собственнымъ условіямъ.,,
Онъ будто вошелъ въ самаго себя; и просилъ меня только, что бы позволено было впередъ о д?лахъ его говорить въ его сторону; и естьли онъ сд?лается достойнымъ мал?йшей милости моей, то над?ется, что онъ не останется одинъ въ св?т?, которому бы я отказывалась отдавать справедливость. Я ему сказала:,,Вы полагаетесь на будущее; и я тоже отъ него ожидаю доказательства о вашихъ достоинствахъ, которыхъ вы сами осуждаете, и которыхъ д?йствительно вамъ не достаетъ.,,
Я опять готова была удалиться; онъ заклиналъ меня, выслушать его. Что его р?шеніе, изб?гать осторожно вс?хъ непріятныхъ случаевъ, и какія бы небыли поступки моего брата, исключая только оскорбленія моей особы, удаляться вс?хъ насильственныхъ м?ръ. Но естьли бы случилось тому подобное могу ли я требовать, что бы онъ былъ спокойнымъ зрителемъ, видя меня похищаемую на корабль къ Синглетону; и въ такой плачевной крайности, уже ли не будетъ ему позволено защитить меня?
Защитить меня, Г. Ловеласъ? Я буду отъ того въ крайнемъ нещастіи. Но разв? вы думаете, что я не буду въ безопасности въ Лондон? Кажется, что, по описаніи дома вдовы, я буду въ немъ свободна и спокойна.
Онъ признается, что по словамъ г. Долемана, положеніе того дома об?щаетъ мн? такое и тайное пребываніе; въ прочемъ, естьли бы мн? онъ непонравился, легко можно найти другую квартеру на мой вкусъ. Но какъ я требовала его сов?та, онъ думаетъ, что лучше всего отписать къ дяд? моему Гарловъ, какъ моему попечителю, и ожидать усп?ха моего письма у Госпожи Сорлингсъ, къ которой см?ло просить его прислать отв?тъ. Съ малыми умами, говоритъ онъ, робостію умножаешь ихъ наглость.,,Содержаніе письма должно быть: требовать правомъ то, что будетъ мн? отказано милостію; признаться, что я приб?гла къ покровительству его родственницъ, по повел?нію которыхъ равно какъ и Милорда М… онъ былъ употребленъ для моихъ услугъ; но прибавить, что условія я сама налагала и ни ч?мъ необязалась за милость, которую бы он? оказали всякой другой особ? моего пола въ подобныхъ обстоятельствахъ.,, Естьли мн? не нравится такое средство, онъ сочтетъ за честь, когда я позволю ему сд?лать такое требованіе отъ собственнаго его имени; (съ обыкновенными его условіями;) но онъ не см?етъ касаться еще сей матеріи, хотя над?ется, что насильствія моего с?мейства доведутъ до сего щастливаго р?шенія.
Ето кольнуло меня въ самое сердце, и я ему сказала, что онъ самъ предложилъ мн? оставить меня по прі?зд? въ Лондонъ, и что я ожидаю исполненія его об?щанія; что когда узнаютъ мою совершенную независимость, тогда еще будетъ время разсмотр?ть, что мн? должно писать и д?лать; но что до т?хъ поръ, пока онъ будетъ около меня, я не им?ю ни желанія, ни власти ни на что р?шиться.
Онъ мн? сказалъ съ задумчивымъ видомъ, что хочетъ быть чистосердеченъ. Нам?реніе брата моего переменило обстоятельства. Прежде удаленія его отъ меня онъ непрем?нно долженъ вид?ть, понравится ли мн? вдова и квартера ея, когда мой выборъ палъ на нее. Кто можетъ отв?чать, что сіи люди не подкуплены братомъ моимъ? Когдажъ увидитъ онъ, что можно положиться будетъ на ихъ честность, то удалится на н?сколько дней. Но долженъ признаться, что бол?е того онъ не можетъ быть въ отсутствіи.
Какъ, сударь, перервала я? Не ужели вы нам?рены жить въ одномъ со мною дом??
Н?тъ, отв?чалъ онъ мн?; зная мою разборчивость и употребленіе, какое я хочу д?лать съ его отсутствіемъ, хотя въ Лондонскомъ дом? его д?лаются теперь н?которые и переправки, онъ можетъ стоять на квартер? пріятеля его Белфорда, или жить въ загородномъ дом? его
Сл?дствія такого долгаго разговора состояли въ томъ, что бы ?хать въ Лондонъ въ сл?дующій понед?льникъ. О! естьли бы минуты отъ?зда моего были щастливы!
Сколько бы я ни повторяла, моя любезная, все будетъ слабо для изъясненія моей чувствительности къ твоимъ благод?яніямъ и къ удивительному великодушію твоему, которое всего источникъ
Кл. Гарловъ.
Письмо CXXXII.