душу съ онымъ за одинъ только произвольной поц?луй.
Она сыскала способъ получить письмо безъ всякой награды. Чортъ меня возми, естьли я им?ю, хотя н?сколько бодрости предложить ей мой договоръ. Удивляйся въ твоемъ друг? сему робкому свойству: я испытываю, что истинная честность въ женщин?, содержитъ и самыхъ дерзновенныхъ въ уваженіи. Клянусь моею жизнію, Белфордъ, я думаю, что изъ десяти женщинъ приходящихъ въ нещастіе, девять изъ оныхъ должны въ томъ винить собственное свое тщеславіе, легкомысленность, неосмотрительность и излишнюю благосклонность.
Я над?ялся уже получить награду, когда она отдастъ мн? то письмо, которое для об?ихъ насъ было столь благосклонно. Но она прислала мн? его обратно съ Доркасою запечатанное: мн? надлежало бы судить, что по ея разборчивости находилось въ ономъ два или три м?ста, которыя воспрепятствовали ей по прочтеніи оныхъ не разсудя показаться: я теб? его посылаю, и теперь не буду къ теб? писать, дабы дать теб? время прочесть оное. Ты мн? возвратишь, какъ скоро его прочтешь.
Письмо СХСІX.
{Надлежитъ знать свойство сего стараго господина, дабы войти въ смыслъ онаго письма.}
Я не сумн?ваюсь, на конецъ чтобъ ты не разположился жениться, такъ какъ твой отецъ, и вс? твои предки прежде тебя учинили. Безъ сего, в?рь, что никакого не будешь им?ть права въ моемъ насл?дств?, и не можешь пріуготовить онаго своимъ д?тямъ, если они будутъ незаконные. Сіе д?ло заслуживаетъ твоего вниманія, г. мой.
Я знаю, что ты клялся отомстить фамиліи любезной твоей Клариссы. Долгъ требуетъ предать то забвенію; ты долженъ почитать ея родителей, какъ собственныхъ своихъ. Когда они познаютъ въ теб? добраго мужа и отца, [о семъ то единомъ прошу я Создателя, для общаго блага] то сами удивляться будутъ глупому своему къ теб? отвращенію, и не престанутъ о томъ просить у тебя извиненій. Но когда они признавать станутъ тебя за презрительн?йшаго пов?су, то какъ же могутъ тебя любить, или считать свою дочь извиненія достойною?
Мн? кажется, что я съ охотою бы сказалъ н?сколько словъ во ут?шеніе твоей красавицы, которая безъ сумн?нія должна быть въ великомъ зам?шательств?, чтобъ сыскать средство держать въ своихъ рукахъ столь упорнаго челов?ка, каковъ ты былъ до сего времени. Я бы ей далъ знать, что здравыми разсужденіями и тихими словами, она все можетъ изъ тебя сд?лать, что ни захочетъ. Хотя вообще ты весьма вспыльчивъ; но кроткія слова въ состояніи тебя укротить, и привести въ ум?ренность нужную для твоего облегченія. Если бы Богу было угодно, чтобъ б?дная Милади, твоя тетка, которая давно уже померла, могла им?ть равном?рное пособіе! дай ей Боже царство небесное, я не хочу безславить ея память.
Много разума вижу я въ сей старой пословиц?.
Я прошу тебя сказать ей, что я нам?ренъ представить ей, [ей а не теб?] мой замокъ Ланкаширъ, или Медіанъ, въ Графств? Герфордскомъ, и присылать ей тысячу фунтовъ стерлинговъ ежегоднаго доходу, дабы показать ей, что наша фамилія ни мало не печется о подлой корысти. Ты получишь сей подарокъ въ надлежащемъ закр?пленіи. Притдчардъ знаетъ мои д?ла отъ доски до доски. Ето доброй и старой мой служитель, котораго я представляю въ милость твоей госпож?. Я уже съ нимъ сов?товалъ: онъ теб? скажетъ, что для тебя выгодн?е, и что для меня пріятн?е.
Хотя я еще весьма боленъ подагрою; но въ ту же минуту сяду въ коляску, какъ скоро назначишь мн? день. Я чрезвычайно буду радъ, естьли возмогу соединить васъ, и обр?сти толико добрыми, какъ теб? объявляю: если же ты не будешь лучшимъ изъ вс?хъ мужей, съ такою молодою особою, которая толико изъявила для тебя отважности и благосклонности, то я напередъ отр?каюсь отъ тебя, и отдамъ ей и ея д?тямъ, все то что зависитъ отъ моей воли, такъ что о теб? не будутъ говорить бол?е, какъ будтобъ тебя и на св?т? не было.
Требуешь ли ты что ниесть бол?е для своего ув?ренія? Говори см?ло, я оное готовъ сд?лать, поелику мое слово, какъ ты знаешь, столь же священно, какъ писаніе. Когда узнаютъ Гарловы о моихъ нам?реніяхъ; то увидимъ, будутъ ли они стыдиться самихъ себя.
Дв? твои тетки ничего столько не желаютъ, какъ узнать тотъ вожделенной день, чтобъ осв?тить огнями всю землю, и вскружить съ радости головы вс?мъ своимъ крестьянамъ. Если кто ниесть изъ моихъ будетъ тотъ день печаленъ, то Притдчардъ им?етъ приказаніе онаго выгнать. При рожденіи перваго вашего дитяти, если будетъ мальчикъ, я еще бол?е для васъ что ниесть сд?лаю, и вс? веселости возобновлены будутъ.
Признаюсь, что мн? долженствовало бы писать къ теб? ран?е; но я воображалъ себ?: что еслибъ ты почиталъ мой отв?тъ весьма м?длительнымъ, и былъ бы понуждаемъ къ назначенію дня, то конечно бы меня о томъ ув?домилъ съ другимъ нарочнымъ. Подагра жестоко меня мучила: впрочемъ, какъ ты знаешь, я не торопясь пишу, когда хочу написать хорошее письмо. Сочиненіе есть такое упражненіе, которое я н?когда весьма хорошо разум?лъ, и Милордъ Лексиніонъ меня въ ономъ часто похвалялъ, но прервавши оное уже весьма съ давняго времени, признаюсь, что уже такъ теперь не ум?ю. Прибавь къ тому, что въ сихъ обстоятельствахъ я хот?лъ писать все собственною моею рукою и сл?довать единому своему мн?нію, дабы подать теб? лучшіе сов?ты, кои только изобр?сть могу, поелику можетъ быть никогда не буду им?ть къ тому такого случая. Ты всегда им?лъ странную привычку пропущать между ушей все, что я теб? ни говаривалъ: но теперь я над?юсь, что ты окажешь бол?е вниманія къ тому сов?ту, которой я подаю для собственнаго твоего благополучія.
Я им?лъ другое нам?реніе; и им?лъ оныхъ два: первое,
Второе состоитъ въ томъ, дабы дать знать любезной твоей особ?, которая сама столь хорошо и столь
Я обьясню въ краткихъ словахъ то поведеніе которое ты долженъ им?ть вообще и особенно: естьли ты почтешь меня способнымъ подать теб? о томъ н?которыя наставленія; то я буду говорить сокращенно: не