тебя спросить, удовлетворила ли я твоему чаянію. Если мало соотв?тствовала своему нам?ренію, то постараюсь исполнить его съ большимъ усп?хомъ въ спокойн?йшее состояніе; ибо мн? кажется, что разсужденія мои слабы, слогъ низокъ, и воображеніе безъ жару. Я не бол?е чувствую въ себ? силы, какъ показать, сколько жертвую твоимъ повеленіямъ.

Кларисса Гарловъ.

П. П. Дерзкая Бетти разгорячила мое воображеніе сл?дующею р?чью, которую она приписываетъ Сольмсу. Сіе гнусное твореніе хвалится теперь, сказала она.,,Что над?ется получить драгоц?нную малютку безъ большаго съ своей стороны труда. Какое бы отвращеніе я не им?ла къ его особ?, по крайней м?р? онъ можетъ уповать на мои правила, и съ удовольствіемъ будетъ вид?ть, какими пріятными степенями я доведена буду до того, что стану искать средства ему нравиться. (ужасный челов?къ!) Такъ разсуждаетъ его дядя, знающій совершенно св?тъ, что страхъ есть достов?рн?йшій свид?тель, нежели любовь добраго поведенія жены, въ разсужденіи своего мужа; хотя въ прочемъ онъ нам?ренъ съ столь любезною особою изв?дать то, чего можетъ над?яться отъ любви, по крайней м?р? н?сколько нед?ль; ибо сей же самый дядя его ув?рялъ, что чрезм?рная н?жность служитъ только къ поврежденію женьщинъ.,,

Какъ ты думаешъ, любезный другъ, о такомъ подлец?, наставленнымъ своимъ угрюмымъ дядею, который никогда не им?лъ чести любить женьщинъ?

Письмо XLI.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН? ГОВЕ.

Во вторникъ 2 Марта.

Съ какимъ снисхожденіемъ поступала бы со мною моя мать, еслибы ей позволено было сл?довать собственной своей склонности! Я довольно ув?рена, что не подвергнули бы меня сему недостойному гоненію, еслибы ея благоразуміе и изящный разумъ должное им?ли уваженіе. Не знаю, сей ли дражайшей матери, или моей тетк?, или об?имъ имъ я должна приписать новое надо мною искушеніе. Вотъ письмо исполненное благосклонности, которое я получила сего утра чрезъ Хорею.

Любезное мое дитя! Н?которыя слова произнесенныя доброю твоею Нортонъ, которыя открыли намъ твою жалобу на неснисходительный съ тобою поступокъ при перьвомъ изьясненіи нам?ренія Г. Сольмса возбудили въ насъ особенное вниманіе. Если ето правда дражайшая Клари: то ты не можешь себя оправдать въ нарушеніи своего долга и въ противоборствіи вол? своего отца въ такомъ пункт?, котораго ему безъ поврежденія своей чести перем?нить не льзя. Но все еще можетъ быть заглажено; отъ единой твоей воли, любезное дитя, зависитъ настоящее благополучіе твоей фамиліи.

Отецъ твой позволилъ мн? сказать теб?, что если ты согласиться наконецъ соотв?тствовать его чаянію, то прошедшія неудовольствія будутъ преданы забвенію такъ, какъ бы ихъ никогда не было, но также приказалъ обьявить теб?, что сіе прощеніе въ посл?дній разъ теб? предлагается.

Я теб? говорила, и ты не можешь позабыть, что требованы изъ Лондона обращики самыхъ богатыхъ матерій. Они привезены; отецъ твой, дабы показать, сколько онъ р?шителенъ желаетъ, чтобъ я ихъ теб? отослала: я не хот?ла послать съ ними письма; но ето ничего не стоитъ. Должно признаться, что не уважаютъ бол?е столько твоей н?жности, какъ прежде.

Матеріи сіи самыя нов?йшія и лучшія, какія только можно было найти. Мы желаемъ, чтобъ он? приличны были достоинству, которое мы въ св?т? занимаемъ, им?нію, которое должны соединить съ т?мъ, какое теб? д?дъ твой оставилъ, и благородному званію, къ которому тебя опред?ляютъ.

Отецъ твой хочетъ теб? подарить шесть перем?нъ полнаго платья со вс?ми приборами, изъ коихъ одна со вс?мъ новая, а другая не бол?е двухъ разъ была тобою употребляема. Поелику новая весьма дорога, то если ты желаешь, чтобъ она была внесена въ сіе число, отецъ твой дастъ теб? сто гиней, дабы зам?нить ц?ну оныя.

Г. Сольмсъ нам?ренъ теб? поднесть уборъ изъ алмазовъ: поколику ты ихъ им?ешь собственные и еще т?, которыя получила отъ своей бабушки; то если угодно теб? ихъ оправить по нын?шнему вкусу, подарокъ его будетъ проданъ за весьма довольную сумму, которая теб? будетъ принадлежать, кром? годоваго жалованья на м?лкія твои расходы. И такъ возраженія твои противъ качествъ такого челов?ка, о которомъ ты не столь хорошее им?ешь мн?ніе, какъ бы надлежало, не им?ютъ относительно къ посл?дующему времени, истиннаго основанія; и ты будешь бол?е независимою, нежели какою должно быть женщин?, въ которой мало полагаютъ разборчивости. Ты знаешь, что я, которая принесла больше приданаго въ фамилію, нежели сколько ты имъ жертвуешь Г. Сольмсу, не им?ла столь знатныхъ выгодъ. Мы за долгъ себ? поставляемъ теб? ихъ представить; въ согласныхъ супружествахъ мало терпятъ ограничиваній. Однако я довольно буду раскаеваться, что спосп?шествовала къ симъ расположеніямъ. Если ты не можешь преодол?ть всего отвращенія, дабы обязать насъ.

Не удивляйся Клари: такой моей откровенности. Поступокъ твой до сего времени не позволялъ намъ вступить съ тобою въ столь обширную подробность. Однако судя по тому, сколько изьявляли печальнаго теб? и мн? наши разговоры, и по взаимной твоей съ дядьями переписк?, ты не сомн?вается, какія должны быть сл?дствія. Надобно, любезная дочь, или намъ отр?щись отъ своей власти, или теб? отъ своего нрава: не льзя теб? ожидать исполненія перваго опыта, и мы им?емъ не опровергаемыя причины над?яться другаго. Ты знаешь, сколь часто я теб? напоминала, что ты должна р?шиться или принять Г. Сольмса, или изключить себя изъ числа нашихъ д?тей.

Теб? покажутъ, если желаешь копію съ условій. Кажется, что они могутъ быть безъ ущерба противоположены всякимъ возраженіямъ, въ нихъ включены новыя выгоды, относящіяся къ польз? фамиліи, коихъ еще не было, когда тетка твоя въ первый разъ теб? о томъ говорила. Подлинно мы столько себ? не предполагали. Если въ сихъ условіяхъ, по твоему мн?нію должно быть что нибудь перем?нено, то мы сіе охотно исполнимъ. И такъ, дражайшая дочь, согласишся прочесть. Я сего дня или завтра пришлю къ теб? ихъ, если потребуешь.

Поколику дерзость особы, чтобъ показаться въ церкви, и безпрестанныя его угрозы, не могутъ не наносить намъ безпокойствій, которыя будутъ продолжаться до самаго твоего брака, то ты не должна удивляться, что р?шились сократить время. Срокъ будетъ положенъ отъ сего дня до двухъ нед?ль, если ты не сд?лаешь мн? такихъ возраженій, которыя бы я могла уважить. Но если согласишься охотно, то сверьхъ того не откажутъ теб? еще осьми или десяти дней.

Можетъ быть разборчивость твоя покажетъ намъ н?которое различіе въ семъ союз?. Но не должно теб? такую приписывать ц?ну личнымъ своимъ качествамъ, если не хочешь, чтобъ тебя почитали весьма чувствительною къ такой же самой выгод? въ другомъ челов?к?, сколько бы ни презрительна была въ самой себ? сія отличность: такъ должны разсуждать о семъ отецъ и мать. Мы им?емъ двухъ дочерей, которыя намъ равно любезны; для чего бы Кларисса находила неравенство въ такомъ союз?, въ которомъ старшая ея сестра того бы не усматривала, ни мы для нее, если бы Г. Сольмсъ сперва ее требовалъ отъ насъ себ? въ супружество.

И такъ прими себ? за правило наше желаніе; ты будешь тотчасъ возвращена въ наши обьятія; вс? прошедшія твои упорства будутъ погребены въ забвеніи, мы вс? себя увидимъ щастливыми въ теб? и взаимно. Ты можешь теперь сойти въ кабинетъ твоего отца, гд? мы будемъ оба, и подадимъ теб? свое мн?ніе на выборъ матерій, благословляя тебя съ сердечною н?жностію.

Будь честною и чувствительною дочерію, любезная Кларисса, какою ты всегда была. Посл?дній твой поступокъ, и малая надежда н?которыхъ особъ на твою перем?ну, не воспятили еще мн? произвесть сіе покушеніе въ твою пользу. Не изм?няй моей пов?ренности дражайшая дочь; я не буду бол?е посредницею между тобою и твоимъ отцомъ, если сіе посл?днее предпріятіе останется безъ усп?ху. И такъ я тебя ожидаю, любезное дитя; отецъ твой также тебя ожидаетъ: но постарайся скрыть отъ него мал?йшій видъ печали на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату