Пойду туда, где я сгожусь, где ждет меня страна;Мундир красивый, красный подарит мне она.Его я буду чистить и гладить утюгом:Солдатом королевы ходить я буду в нем.Пойду туда, где я сгожусь, — служить своей стране.Сержант меня невзлюбит, но будет добр ко мне:Он даст мне завтрак и обед и угостит пивком.Какая где невеста так поступит с женихом?Пойду туда, где я сгожусь, пойду и встану в строй;Нужны там многие, чтоб долг исполнить боевой.И там, где будет строй редеть и поле — в мертвецах,Наш враг меня увидит, и он почует страх.
Перевод Г. Бена
xxxv
Словно в сновиденье странном,Злобно ширится вокругЖесткой дроби барабаннойДолгий и упорный звук.Своего дождавшись часа,Закружилась круговерть.Это пушечное мясоМарширует прямо в смерть.Молодцы идут живые.Пусть на запад и востокКости их лежат гнилые —Не кончается поток.Флейты свищут, горны воют,Трубы весело дудят:Сколько ни умрет героев,Новых матери родят.
Перевод А. Кокотова
xxxvi
В ночи белея, путь лежитПод полною луной.В ночи белея, путь лежитПрочь от моей родной.Еще не время ветру дуть,Вкруг тени залегли:Стопы мои вершат свой путьВ мерцающей пыли.Земля кругла, коль слух не врет,Но путь прямым торят:Влекись, влекись себе вперед —Он приведет назад.Пусть путник повернуть спешит,Не скор возврат домой:В ночи белея, путь лежитПрочь от моей родной.Перевод В. Вотрина
xxxvii
В холмах Уайра поезд нашПронзал изменчивый пейзаж,А над закатной стороной,Навек оставленная мной,Вершина Кли издалекаЕще звала. Моя рукаБолела — было ей невмочь:В то утро мы бежали прочь —Друзья в родимой стороне