Вожатый неуклонноКуда-то вел меня.И над страной цветущейВдруг начал ветер дуть,Над каждой крышей флюгерУказывал нам путь.Вперед, за тенью тучи,Летел, неутомим,Вожатый мой. СпокойноЯ следовал за ним.Как только буря мракомОкутала холмы,Заметил я, что в небеУже не только мы,Что бурей в мире каждыйБыл сад опустошен,Что лепестков отцветшихНес ветер миллион,Что ураган воздушныйПоток наполнил свойИз всех лесов осеннихЗахваченной листвой,Что унесенных смертьюВсех за собою влёкЛикующий вожатый.И впереди, далёк,На крылышках сандалийЛетел по небу он,С улыбкою веселойВедя наш легион.
Перевод А. Кокотова
xliii
Бессмертная частьРассвета ль первые лучиВстречаю, грежу ли в ночи —Моим костям твердить не лень:«И снова ночь, и снова день.Коль струпья чувства опадутИ мысли лягут в прах минут,Душа и плоть сгорят навек —Костьми продлится человек.Язык, звучащий всякий час,И мышцы, движущие нас,И мозг, сей черепа улов,С его жужжащим ульем снов —Вся эта плоть в расцвете днейГордится силою своей:Костям бессмертным, знай, спешиПод игом бренныя души!Закат далече и рассвет:Ленивей ночи зверя нет,Крадется, полноту суля,Что будет долгой, как земля.О вы, свершающие путь!Вам невозможно отдохнуть, —Ведь всяк, кто матерью рожден,Рожать скелет приговорен.На ложе праха верь во тьму,Покорствуй долгу своему:Потомство вечное яви —Ночь жизни утром назови.Усни далече от тревог,Ни солнца жар тебе не впрок,