Цветок осенний просит верить,Что позади беда.Взгляни: сияют под лучамиНа травах жемчуга,И строгим строем под луноюВсю ночь стоят стога,Пестреет вихрь листвою буков,Раздетых донага!Владей, как я владел порою, —Отныне всё твое:Холмы, и долы, и дорога,И вязы вдоль нее, —Край, где мой лес многоколонныйПрошепчет про житье.И знай, что разума и сердцаПрирода лишена,Ей наши судьбы безразличныИ наши имена,И чьи следы остались в росах —Не ведает она.
Перевод С. Шоргина
xlНе говори мне, — слова излишни, —О чем колдунья поетПод сводами убеленного тернаПод отзвук сентябрьских нот, —Мне ведомы все ее повадки,Мы в дружбе не первый год.На бурый мох у сонного плесаБросает шишку сосна;Весь день кричит в никуда кукушка,В долинных рощах — одна;И радость странствий баюкает сердце,Вычерпанное до дна.Неверный отсвет роняет в травыИзменчивая пора;Призваны в строй под лунами жатвы,Снопы стоят до утра;И буки к зиме срывают одежды,Пятная листвой ветра.Прими в удел, как я, эту осень,Всё, что без спора отдам, —Страны, где вязы в полях, и дорога,Блестя, уводит к холмам,И шорохом полнятся чащи леса —Многоколонный храм.Ибо природа — бездумна, бездушна,Ей ни к чему ответ,Что за чужак, преступив границу,В лугах оставит свой след;Не спросит, с зарей рассыпая росы,Мои они или нет.
Перевод Дж. Катара
xlНе говори, о чем колдуньяПоет, напев творя,В цветеньи майском белоснежном,В отавах сентября, —Я знаю все ее повадки,Не говори же зря.Сосна роняет шишку наземьНад тихою водой;Весь день кукушки кукованьюВнимает лес густой;И сердце смертное смущаетБессмертник золотой.Ложатся блеска переливыНа травянистый луг;Или стоят снопы рядамиИ свет луны вокруг;Или, ветрам отдавший листья,Ждет зиму мощный бук.