Оставь мне время года, сам жеХоть всем владей в стране,Где горный путь над долом вязовСверкает в вышине,Где шорох колоннады леса,Принадлежащей мне.Ведь бессердечной и бесстрастнойПрироде всё равно,Не скажет луг, что в нем пришельцуСтупать запрещено,Иль поле росное под утро, —Что не твое оно.
Перевод Ш. Крола
xli
Звон отпевания любви{3}Раз вечером, после работыДомой возвратившись с полей,Сойдутся соседи. И кто-тоВдруг вспомнит о флейте моей.Лишь свет по лугам разольется,Решатся за нею послать.И флейта найдется,И станут они танцевать.И каждый почувствует счастьеСредь этих занятий простых —И дедушка, глядя с участьем,Как ветер кружит молодых,И я, над землею поднявшись,За музыкой вслед устремясь,И день, задержавшись,На звук ее оборотясь.Взглянув, как танцор загорелыйС зазнобою пляшет своей,Том Энни обнимет несмелоИ тоже закружится с ней.Глаза она тихо поднимет.Как сладко обоим молчать!И музыка с ними,И флейте весь вечер звучать.Вдали уже ночь. Нам же светаДовольно еще над землей.Лучами равнина согрета,Уснула, не тронута тьмой.Но нет — зеленеющий клеверРастаял средь быстрых теней.И милый наш СеверУже всё темней и темней.Пусть тени еще торопливей,Мне с флейтой не страшно моей.Быстрей, веселее, счастливейТанцуйте, кружитесь за ней.Стемнеет — и вечер как не был,Назавтра уйдете в поля,А музыка в небо. И в землю я.
Перевод А. Кокотова
xliОтходная любвиКогда юнцы с работыПридут к закату дня,Развлечься им охота —И вот зовут меня,Потанцевать желаяВечернею порой.И я играюНа флейте под луной.В погожий вечер пляски —Они нужны всем нам:Парням даруют встряскуИ бодрость — старикам.На флейте я играюДля пляшущих впотьмах,И усыпляюЯ солнце в небесах.