До этой минуты,когда так напрасно я ждал,что ты мне ответишь,болтунья!
Перевод А. Гелескула
93. Ну, наконец!
(20 июня, четыре утра)Луна, еще не снятая с мели,слепитночную половину моря,темно-лилового, где, полные норд-вестом,темно-лиловые разбухли паруса,отсвечивая розою востока…Посеребревший маленький маяквыкрикивает трижды:— Земля! Земля! Земля!Опять земли.Последняя. И первая. Моя.Земля!
Перевод М. Самаева
94
Камень вчерашнего днябрось и усни. И опятьон возвратится к тебеутренним солнцем сиять.
Перевод Н. Ванханен
95
Впервые она предсталав одеждах белее снега, —я, словно мальчишка, влюбился.Менять принялась наряды:один роскошней другого,я стал ее ненавидеть.Затем предстала царицейв сверканье камней драгоценных, —я был вне себя от гнева.…Но стала она раздеваться.И я тогда улыбнулся.Осталась она в тунике —прекрасна и непорочна.И вновь я в нее влюбился.Но вот сняла и тунику,она впервые — нагая…О страсть моей жизни, поэзия —нагая, моя — навеки!
Перевод В. Андреева
96
Сегодняшняя правдабыла настолько ложью,что так и не смогла осуществиться.