подробности, которые слишком выходили бы из границ этого труда. То, что верно для верований, одинаково верно и для

учреждений; эти последние не могут передаваться от одного народа к другому, не подвергаясь изменениям. Не желая

утомлять читателя массой примеров, я прошу его просто обратить внимание на то, до какой степени в новейшие времена

изменяются у разных рас одни и те же учреждения, навязанные силой или убеждением, несмотря на то, что сохраняют

23

одинаковые названия. Я это показал в предыдущей главе на примере различных стран Америки.

Учреждения, в действительности, составляют только следствие необходимостей, на которые воля одного поколения

не может оказать никакого действия. Для каждой расы и для каждого фазиса развития этой расы существуют условия

существования, чувств, мыслей, мнений, наследственных влияний, предполагающих одни учреждения и исключающих

другие. Правительственные ярлыки очень мало значат. Никогда не было дано какому-нибудь народу выбирать учрежде-

ния, которые казались ему лучшими. Если очень редкий случай позволяет ему их выбирать, то он не умеет их сохранять.

Многочисленные революции, беспрерывные изменения конституций, которым французы предаются уже в продолжение

века, составляют опыт, который должен был бы уже давно выработать у государственных людей определенный взгляд

на этот счет. Я, впрочем, думаю, что только в голове темных масс и в узкой мысли некоторых фанатиков способна еще

держаться та идея, что важные общественные перемены могут совершаться путем декретов. Единственная полезная роль

учреждений заключается в том, чтобы дать законную санкцию изменениям, которые уже приняты нравами и обществен-

ным мнением. Они следуют за этими переменами, но не предшествуют им. Не учреждениями изменяются характер и

мысль людей. Не ими можно сделать народ религиозным или скептиком, научить его руководить самим собою вместо

того, чтобы беспрестанно требовать от государства обуздывающих его мер.

Я не буду долго останавливаться на языках, только напомню, что даже тогда, когда язык уже установился благодаря

письменности, он необходимо изменяется, переходя от одного народа к другому, и это именно делает столь нелепой

идею о всемирном языке. Менее чем в два столетия после завоевания галлы, несмотря на свое неизмеримое численное

превосходство, приняли латинский язык; но этот язык народ скоро переделал сообразно своим потребностям и особен-

ной логике своего ума. Из этих видоизменений получился в конце концов современный французский язык.

Различные расы не могут долгое время говорить на одном и том же языке. Случайности завоеваний, коммерческих

Вы читаете Психология толп
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату