часа, пока в комнату не вошел какой-то

человек и не обратился к нам по-французски. Он извинился за задержку, объяснив,

что ему необходимо было свериться с

записями.

– Никаких проблем, – заверил я его, вставая.

Он повел нас через надежно охраняемое здание к стеклянному лифту и по

дороге мы немного побеседовали на смеси

английского, итальянского, немецкого и французского. Пока мы спускались все

глубже и глубже в пучины земные, я не

обменялся с моим ангелом ни словом. Через стеклянные стены лифта мы видели

мелькавшие мимо великолепные коллекции

произведений искусства, многие из которых были похищены у их законных владельцев

Гитлером и его приспешниками во

время последней войны между империалистическими державами. Лифт остановился и мы

прошли вереницей комнат,

наполненных до потолка бесценными побрякушками. Наконец, мы достигли цели нашего

путешествия. Дверь распахнулась,

демонстрируя нам комнату, доверху наполненную серебренными и золотыми слитками,

картинами старых мастеров и

коллекционными винами.

– Это ваш русский вклад, – объявил наш провожатый на столь чистом

английском, что ему позавидовал бы любой диктор

Би-Би-Си. – Я заверяю вас, сэр, что все находится в полном порядке.

– Да, да, все в полном порядке, я просто хотел, чтобы моя спутница увидела

некоторую часть моих запасов. Теперь мы

можем идти.

Номера я, разумеется, зарезервировал в отеле “Савой”, поскольку мне

нравились тамошнее до хруста накрахмаленное

белье и великолепно вышколенный персонал. Покинув хранилище, мы с Сайидой

направились прямиком туда. Я заказал

сандвичи и стаканчик спиртного на ночь и через пять минут после того, как

насладился этой скромной пищей, уже лежал в

постели. Я уснул как убитый и проснулся на заре оттого, что почувствовал, как

Нафишах теребит моего восставшего ото сна

красавца. Поскольку время для полноценного секса еще не наступило, я позволил

девице просто хорошенько выдрочить

меня. Пока малютка трудилась над моим любовным мускулом, а любовные соки

вскипали в моем паху, я отчаянно пытался

вспомнить, где я познакомился с этой девчонкой. В чаду похмелья я пришел к

выводу, что эта похотливая пышечка – актриса,

пытающаяся заполучить какую-нибудь роль в моем фильме.

Такси доставило нас в аэропорт в кратчайшее время. Моя спутница делала

какие-то загадочные намеки на неожиданные

перемены в моем настроении в течение нашего путешествия, которое она считала

чем-то вроде оккультного испытания.

Несмотря на то, что я находил подобное самомнение, которое я счел довольно

неуклюжей попыткой применить систему

Станиславского, по меньшей мере глупым, я убедил лицедейку после того, как мы

пройдем паспортный контроль в Хитроу,

отвезти меня в Фаррингдон. Я, должен признаться, был несколько обеспокоен,

обнаружив, что имею при себе паспорт на

чужое имя, в который, однако, была вклеена моя фотография. Тем не менее я решил,

что лучше будет воспользоваться этой

подделкой, чем заявлять, что я где-то посеял свои документы.

Хотя я не могу сказать, что явился слишком рано, но я и не опоздал. Когда я

вошел в двери, Ванесса Холт элегантно

восседала на одной из деревянных скамей в “Отменном Бифштексе”. Для начала

будущая звезда заказала “артишоки под

винегретным соусом”, в то время как я остановился на “теплой спарже под сыром

“пекорино”“. Мне нравилось, как выглядит

моя визави и я быстро пришел к выводу, что она посещала то же самое театральное

училище, что и моя бесстыжая случайная

знакомая из Цюриха, поскольку и та, и другая практиковали метод Станиславского,

взявши за основу нелепую выдумку о

том, что они принимают от меня посвящение в оккультное общество.

– Я горю, я пылаю, я сгораю, я ведьма и бесы вселились в меня, – заявила

распутница, когда я налил ей второй бокал

“Креман де Бургонь” урожая 1993 года.

Я был доволен тем, что выбрал именно это место, славящееся своим

гостеприимством и отличным качеством

обслуживания, для романтического ужина с неуравновешенной юной девицей.

“Отменный Бифштекс” позиционирует себя

как “заведение для продвинутого рабочего класса”, и официантка оказалась самим

совершенством: услышав последнюю

реплику Ванессы, она восприняла ее как нечто само собой разумеющееся и

недрогнувшей рукой подала хрустящий

картофель к заказанному Ванессой “бифштексом по-татарски” и “овощи на гриле” к

моему “салату из козьего сыра”. Пища

была великолепно приготовлена, а обслуживание – просто великолепно”, благодаря

чему создалась великолепная атмосфера,

в которой эксцентричные беседы воспринимаются как нечто само собой разумеющееся,

если они ведутся в воспитанной

манере, не оскорбляющей чувств других посетителей.

– Успокойся, сорока, – сказал я, протягивая руку через стол для того, чтобы

погладить девицу по голове. – Ты слишком

долго вращалась в компании мелкотравчатых ветреных скудоумных вертопрахов, не

проявляющих должного почтения ни к

религии, ни к закону. Не строй воздушных замков, а лучше-ка закажем с тобой

десерт и тогда я научу тебя, для чего следует

использовать крем-брюле.

– Если бы мне не была ведома сила твоей сексуальной магии, – подначила меня

в ответ Джоанна, – я бы решила, что ты

просто одержим похотью!

В течение нескольких минут мы обменивались подобными колкостями, после чего

мне стало ясно, что Сюзанна ищет не

приключения на одну ночь, а мужа на всю жизнь. В конце концов я заказал

“творожный пудинг с карамельной подливкой”, в

то время как моя спутница предпочла шербет. Мы завершили трапезу чашкой

каппуччино, и в самом добродушном

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату