часа, пока в комнату не вошел какой-то
человек и не обратился к нам по-французски. Он извинился за задержку, объяснив,
что ему необходимо было свериться с
записями.
– Никаких проблем, – заверил я его, вставая.
Он повел нас через надежно охраняемое здание к стеклянному лифту и по
дороге мы немного побеседовали на смеси
английского, итальянского, немецкого и французского. Пока мы спускались все
глубже и глубже в пучины земные, я не
обменялся с моим ангелом ни словом. Через стеклянные стены лифта мы видели
мелькавшие мимо великолепные коллекции
произведений искусства, многие из которых были похищены у их законных владельцев
Гитлером и его приспешниками во
время последней войны между империалистическими державами. Лифт остановился и мы
прошли вереницей комнат,
наполненных до потолка бесценными побрякушками. Наконец, мы достигли цели нашего
путешествия. Дверь распахнулась,
демонстрируя нам комнату, доверху наполненную серебренными и золотыми слитками,
картинами старых мастеров и
коллекционными винами.
– Это ваш русский вклад, – объявил наш провожатый на столь чистом
английском, что ему позавидовал бы любой диктор
Би-Би-Си. – Я заверяю вас, сэр, что все находится в полном порядке.
– Да, да, все в полном порядке, я просто хотел, чтобы моя спутница увидела
некоторую часть моих запасов. Теперь мы
можем идти.
Номера я, разумеется, зарезервировал в отеле “Савой”, поскольку мне
нравились тамошнее до хруста накрахмаленное
белье и великолепно вышколенный персонал. Покинув хранилище, мы с Сайидой
направились прямиком туда. Я заказал
сандвичи и стаканчик спиртного на ночь и через пять минут после того, как
насладился этой скромной пищей, уже лежал в
постели. Я уснул как убитый и проснулся на заре оттого, что почувствовал, как
Нафишах теребит моего восставшего ото сна
красавца. Поскольку время для полноценного секса еще не наступило, я позволил
девице просто хорошенько выдрочить
меня. Пока малютка трудилась над моим любовным мускулом, а любовные соки
вскипали в моем паху, я отчаянно пытался
вспомнить, где я познакомился с этой девчонкой. В чаду похмелья я пришел к
выводу, что эта похотливая пышечка – актриса,
пытающаяся заполучить какую-нибудь роль в моем фильме.
Такси доставило нас в аэропорт в кратчайшее время. Моя спутница делала
какие-то загадочные намеки на неожиданные
перемены в моем настроении в течение нашего путешествия, которое она считала
чем-то вроде оккультного испытания.
Несмотря на то, что я находил подобное самомнение, которое я счел довольно
неуклюжей попыткой применить систему
Станиславского, по меньшей мере глупым, я убедил лицедейку после того, как мы
пройдем паспортный контроль в Хитроу,
отвезти меня в Фаррингдон. Я, должен признаться, был несколько обеспокоен,
обнаружив, что имею при себе паспорт на
чужое имя, в который, однако, была вклеена моя фотография. Тем не менее я решил,
что лучше будет воспользоваться этой
подделкой, чем заявлять, что я где-то посеял свои документы.
Хотя я не могу сказать, что явился слишком рано, но я и не опоздал. Когда я
вошел в двери, Ванесса Холт элегантно
восседала на одной из деревянных скамей в “Отменном Бифштексе”. Для начала
будущая звезда заказала “артишоки под
винегретным соусом”, в то время как я остановился на “теплой спарже под сыром
“пекорино”“. Мне нравилось, как выглядит
моя визави и я быстро пришел к выводу, что она посещала то же самое театральное
училище, что и моя бесстыжая случайная
знакомая из Цюриха, поскольку и та, и другая практиковали метод Станиславского,
взявши за основу нелепую выдумку о
том, что они принимают от меня посвящение в оккультное общество.
– Я горю, я пылаю, я сгораю, я ведьма и бесы вселились в меня, – заявила
распутница, когда я налил ей второй бокал
“Креман де Бургонь” урожая 1993 года.
Я был доволен тем, что выбрал именно это место, славящееся своим
гостеприимством и отличным качеством
обслуживания, для романтического ужина с неуравновешенной юной девицей.
“Отменный Бифштекс” позиционирует себя
как “заведение для продвинутого рабочего класса”, и официантка оказалась самим
совершенством: услышав последнюю
реплику Ванессы, она восприняла ее как нечто само собой разумеющееся и
недрогнувшей рукой подала хрустящий
картофель к заказанному Ванессой “бифштексом по-татарски” и “овощи на гриле” к
моему “салату из козьего сыра”. Пища
была великолепно приготовлена, а обслуживание – просто великолепно”, благодаря
чему создалась великолепная атмосфера,
в которой эксцентричные беседы воспринимаются как нечто само собой разумеющееся,
если они ведутся в воспитанной
манере, не оскорбляющей чувств других посетителей.
– Успокойся, сорока, – сказал я, протягивая руку через стол для того, чтобы
погладить девицу по голове. – Ты слишком
долго вращалась в компании мелкотравчатых ветреных скудоумных вертопрахов, не
проявляющих должного почтения ни к
религии, ни к закону. Не строй воздушных замков, а лучше-ка закажем с тобой
десерт и тогда я научу тебя, для чего следует
использовать крем-брюле.
– Если бы мне не была ведома сила твоей сексуальной магии, – подначила меня
в ответ Джоанна, – я бы решила, что ты
просто одержим похотью!
В течение нескольких минут мы обменивались подобными колкостями, после чего
мне стало ясно, что Сюзанна ищет не
приключения на одну ночь, а мужа на всю жизнь. В конце концов я заказал
“творожный пудинг с карамельной подливкой”, в
то время как моя спутница предпочла шербет. Мы завершили трапезу чашкой
каппуччино, и в самом добродушном