ЭДИТ СЁДЕРГРАН

Перевод со шведского И. Бочкаревой

Эдит Сёдергран (1892–1923). — Родилась в Петербурге; ее ранние стихи отмечены влиянием Гейне, а также К. Бальмонта и И. Северянина, позднее — Вильхельма Экелунда и немецких экспрессионистов. В свою очередь, личность Сёдергран и ее творчество уже в конце 1910-х годов оказали сильное влияние на современных ей финских поэтов, в том числе — на Эльмера Диктониуса. Ее поиски в области свободного стиха создали предпосылки для развития новой поэтики в Финляндии в 20-х годах, а с 30-х годов ее стихи играют важную роль в формировании новой поэзии Швеции.

СЕВЕРНАЯ ВЕС НА

Воздушные замки растаяли, как снега. Грезы мои ушли, как вешние воды. Ничего не осталось из того, что люблю — только синее небо и редкие бледные звезды. Тихо шевелится ветер в деревьях. Пустота отдыхает. Вода не слышна. Ель вековая не спит, и грезится ели — белое облако поцеловала она.

ДВЕ ДОРОГИ

Не ходи больше старой своей дорогой, там грязно; проходят мужчины, они говорят об удаче, глаза у них ненасытны, а дальше на этой дороге лежит мертвая женщина, и стервятники рвут на куски ее тело. Ты ведь уже нашел другую дорогу, там чисто; проходят женщины в черном, они говорят о страданье, и одинокий ребенок играет цветами мака, а дальше на этой дороге бледный святой попирает ногой побежденного им дракона.

НИЧЕГО НЕТ

Оставь, малыш, этого нет на свете, повсюду бегущие рельсы, дымы, леса. Где-нибудь в дальних странах небо синей и на каменных стенах — розы, или пальмы, а ветер теплей, чем у нас. Ну и что? Все равно ничего нет, кроме заснеженных елей. Все равно ничего нельзя целовать от горячего сердца, вот почему сердца остывают с годами. Но ты мне ответил, малыш, что кровь у тебя пылает, что смерть — лучше бесцветной жизни. Смерть? А ты знаешь ее тошнотворный запах? Знаешь, что смерть от своей руки — стократ тошнотворней? Пока ты живешь, сумей полюбить ползучие дни болезни и жгучие годы жажды — они мгновении, как цветенье пустыни.

ЦЫГАНКА

Я цыганка, чужачка, я неизвестно откуда, в темных руках принесла я карты и тайны. Тянется день за днем, однообразно, пестро. Упрямо смотрю я в лица людей: знают они, что карты мои обжигают? Знают они, что фигуры на картах — живые? Знают они, что каждую карту мечет судьба? Знают они, что у каждой карты, которая падает из моих рук, — вереница значений, уходящая в бесконечность?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату