– Так ведь и зеркало неординарное, – объяснил Мэллори, чувствуя себя круглым дураком.

– Очевидно, – согласился майор Макмастерс и поразмыслил над предложением. – Ладно, Мэллори, мы согласны на ваши условия.

– И не волнуйтесь, – добавил капитан Капитан, – к тому времени, когда департамент с ним покончит, он будет достоин смерти!

– Ладно. Пусть ваши люди приготовятся.

Ухмыльнувшись, Мэллори по-армейски отдал ему честь и вышел на улицу. Проклятия и угрозы Мефисто все еще доносились до него, даже когда детектив отшагал два квартала.

Глава 17

05.05 – 06.13

Мэллори свернул по Пятой авеню на север. На улице не было ни души, не считая двух-трех слонов, везущих пассажиров, и ряда уборщиков на носорогах. Толстокожие чистили широкий проспект от снежной каши при помощи широких металлических лопат, прилаженных к прочной кожаной упряжи.

Остановившись у круглосуточного киоска прессы, детектив приобрел газету, чтобы посмотреть, нет ли сообщений о смерти Липучки Гиллеспи, и с облегчением увидел, что о лепрехуне не упоминают ни словом. Передовица была посвящена захвату иностранного шпиона войсковыми офицерами, проводившими досуг в местном кабачке, но никаких подробностей в ней не давалось.

Мэллори швырнул газету в мусорный бак и посмотрел на часы, чтобы убедиться, что успевает по графику на следующий контрольный пункт, и снова двинулся на север.

На Тридцать восьмой улице он наткнулся на большую толпу, собравшуюся вокруг троицы гремлинов, танцевавших брейк-данс, и вынужден был сойти на проезжую часть, чтобы обогнуть ее. Не успел он вернуться на тротуар, как к нему присоседился угрюмый бородатый дылда в тюрбане и развевающемся белом халате.

– Рад видеть, что столь вульгарные зрелища не интересуют вас, сахиб, – заявил дылда, подлаживаясь под шаг Мэллори. – Вы кажетесь мне человеком редкой проницательности.

– Что вы продаете? – устало осведомился Мэллори.

– Вечный покой.

– Дайте-ка угадать, – сказал детектив. – Вы владелец похоронного бюро?

– Я мистик, – свысока улыбнулся тот, – посвятивший свою жизнь ответам на величайшие тайны веков.

– Каковые распространяете за небольшой гонорар? – предположил Мэллори.

– Я не беру себе денег! – с достоинством ответил тот.

– Вы даете советы бесплатно? – скептически спросил Мэллори.

– Абсолютно! Все, о чем я прошу, – это лишь небольшой вклад для моего покрытия.

– Ваше покрытие состоит из тюрбана, – бросил Мэллори, прибавляя шагу.

– Не так, сахиб! – поправил тот. – Я владелец «Мистического рынка Абдуллы».

– Никогда о таком не слыхал.

– Он в следующем квартале. Не хотите ли заглянуть и присоединиться к вашим друзьям – искателям Абсолютной Истины?

– Что-то не хочется.

– Неужели вы никогда не чувствовали желания проникнуть в вечные тайны? – с пылом спросил дылда.

– Вроде жизни и смерти?

Мистик презрительно сморщил нос:

– Мы выросли из столь примитивных вопросов.

– Тогда что же за адские тайны вы разрешаете? – поинтересовался Мэллори.

– Влияющие на нашу повседневную жизнь, разумеется.

– Например?

– Почему авторучка всегда протекает в кармане самого дорогого костюма? – многозначительно произнес тот. – Почему все лифты приходят одновременно? – Он помолчал, оценивая реакцию Мэллори, затем продолжал:

– Почему невозможно поймать такси в дождь?

– Это занимательные вопросы, – согласился Мэллори. – Но я думаю, что предпочту позволить им остаться неразрешенными тайнами.

– А еще у нас распродажа транзисторных приемников.

– Не заинтересован.

– Ах, сахиб, сердце мое обливается кровью, глядя на вас! Вы совершаете грандиозную ошибку!

– Вы и вправду хотите сделать бизнес? – вдруг спросил Мэллори.

– Весьма определенно, – заверил дылда.

– Примерно в половине квартала позади меня следует маленький уродливый эльф. Мистик

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату