Интересно, он хорошо умеет скрывать свои чувства или… не слишком любит сына?

— А Джерри раньше ездил с вами в Америку?

Анри покачал головой.

— Он оставался с моей матерью. Так было лучше.

Девушка решила побольше разузнать и об отце, и о сыне, и, главное, об их отношениях. А потому она выдавила из себя следующий вопрос:

— Сколько было Джерри, когда умерла его мать?

— Одиннадцать месяцев. — Анри сказал это так тихо, что Джудит пришлось напрячь слух. — Через несколько недель после рождения Джерри моей жене поставили диагноз — рак.

Голос Анри звучал ровно, бесстрастно. И Джудит поняла, что не следует лезть с сочувствием.

— А… как же ребенок?

— Моя мать взяла на себя заботу о Джерри и жила с ним на нашей ферме под Шелле, пока моя жена проходила курс лечения. Это заняло несколько недель, но результат был нулевой. Последние месяцы жизни Бланш провела на природе, чувствуя себя, если можно так сказать, спокойной и счастливой.

Он отвернулся к иллюминатору, вероятно рассчитывая, что этим положит конец допросу. Но Джудит рассудила, что сейчас, когда он немного приоткрылся, отступать ни в коем случае нельзя.

— И вы были там с ней? — осторожно спросила она.

— Я все время был с ней… И во время лечения, и после, на ферме. Мой брат заменял меня на работе до тех пор, пока… все не кончилось, — так же ровно проговорил Анри, не поворачивая головы.

Как, должно быть, он страдал, наблюдая за угасанием любимой женщины в течение мучительных долгих месяцев, с жалостью подумала Джудит. И продолжает страдать, хотя умело это скрывает.

— Наверное, присутствие сына и ваше, конечно, тоже помогало вашей жене переносить страдания, — пробормотала Джудит.

— Моя жена была слишком слаба, чтобы заниматься Джерри, — уже с некоторым раздражением отозвался Анри. — Моя мать заботилась о ребенке, а я — о жене. И не думайте, что на него никто не обращал внимания. Мальчик знал, что родители рядом. Он часто нас видел.

Бедный малыш, жалея его всем сердцем, подумала Джудит. Мать умерла, отец уехал в Америку, наверное, на несколько месяцев — ведь работа в Кливленде и покупка фермы требовали много времени. До сих пор Джерри отводилось, по-видимому, не слишком большое место в жизни Анри Бирара. И, видимо, только сейчас он начал это понимать. Иначе почему на этот раз он берет сына с собой в Америку?

Из парижского аэропорта Орли они отправились на такси в квартал Марэ, где жил Анри. По дороге забрали оставленные в камере хранения вещи Джудит. Ехали довольно долго. Наконец такси затормозило возле потрясающе красивого белого особняка с изящными балконами. Глаза Джудит расширились.

— Это ваш дом?

— Да.

— Очень милый.

Они поднялись по ступеням. Анри не стал доставать собственный ключ, а позвонил, очевидно, желая предупредить мать о своем прибытии. Через секунду дверь распахнулась, их встретила женщина средних лет в очках. Выглядела она очень по-домашнему и была совершенно не похожа на Анри, не такой представляла Джудит его мать. Но тут она услышала, как Анри сказал женщине:

— Здравствуй, Моника! Мама дома? А Джерри где?

— Мадам и Джерри наверху. Они только что вернулись с прогулки.

Пока они входили в просторный холл, Моника исподтишка разглядывала Джудит. В холле среди изящной мебели и растений в кадках стоял детский трехколесный велосипед. На второй этаж поднималась витая лестница. Оттуда доносились голоса. Итак, мать и сын Анри действительно существуют. Значит, он не извращенец, который похищает доверчивых девушек. Джудит смущенно улыбнулась, волнение ее почти улеглось.

Анри поставил чемоданы и поцеловал Монику в щеку. Затем повернулся к Джудит.

— Джудит, это Моника. Она появилась в нашем доме, когда мы с Шарлем еще под стол пешком ходили. Моника, позволь представить тебе Джудит Вейсон. Наша гостья из Америки.

Женщина коротко кивнула.

— Мама сказала тебе, что мы должны приехать? — спросил Анри.

— Да. — Моника оглянулась на звук голосов, доносившихся с лестницы. — А вот и они.

По ступенькам спускались высокая стройная дама с волнистыми седыми волосами и маленький мальчик, очень похожий на Анри. Ребенок сосредоточенно смотрел под ноги, а бабушка крепко держала его за руку.

Анри подтолкнул девушку к лестнице.

— Здравствуй, мама. — Он поцеловал мать и протянул руки к Джерри. Малыш радостно улыбнулся и кинулся в отцовские объятия. — Как поживаешь, приятель? Надеюсь, ты помнишь, что мы едем в Америку? — смеясь, сказал Анри, подбрасывая ребенка вверх.

У Джудит гора с плеч свалилась, когда она увидела, как Анри обрадовался ребенку.

— Мама, познакомься, это Джудит Вейсон, соискательница на место няни Джерри. Джудит, это моя мать, Мари Бирар.

— Здравствуйте, мадемуазель Вейсон, — без всякого выражения поприветствовала ее мать Анри, окидывая Джудит быстрым взглядом. — Хорошо долетели?

— Очень хорошо, спасибо, — ответила Джудит, гадая, когда они все-таки перейдут от праздных разговоров к делу. Должно быть, Мари Бирар сгорает от любопытства: что представляет собой эта странная молодая женщина, которая станет няней ее внука за тысячи километров отсюда и будет жить в одном доме с ее сыном-вдовцом? — И, пожалуйста, называйте меня просто Джудит, — добавила девушка, пытаясь сделать отношения менее формальными.

Мари Бирар слегка наклонила голову.

— Джерри, ты поздороваешься с Джудит?

Анри с ребенком на руках подошел к Джудит. Девушка думала, что малыш смутится или спрячет лицо на груди у отца, но мальчик широко улыбнулся.

— Возьмите его, — предложил Анри, — Джерри легко привыкает к новым людям. Вы ему нравитесь.

Слава Богу, подумала Джудит и взяла малыша на руки, но тотчас пошатнулась от его веса. Анри засмеялся. А ведь она никогда раньше не слышала, как он смеется.

— Тяжеленький, а? Но не волнуйтесь, через секунду он захочет спуститься. Никогда долго не сидит на руках. — Анри, казалось, был доволен. Да и почему бы, собственно, ему не быть довольным? Он нашел ребенку няню, и ребенок эту няню без колебаний принял.

Через минуту, как и предсказывал Анри, мальчик захотел спуститься на пол. Джудит поставила его на ковер, и Анри заметил:

— Джерри очень независимый молодой человек. Он привык жить на ферме и много гулять.

Именно такие дети нравились Джудит больше, нежели застенчивые тихони, цепляющиеся за юбку. Робкий стеснительный ребенок отчаянно тосковал бы по бабушке и по дому. Джудит поняла, что подсознательно уже приняла предложение Анри Бирара, несмотря на неприязнь к французам, и в частности к Анри. Нужно обо всем забыть: о Бернаре, о Клоде, вообще забыть о прошлом. Анри Бирар не захочет рисковать их взаимовыгодным соглашением, начав с приставаний, как Клод Шарнье. Если вести себя сдержанно и по-деловому, Анри и в голову не придет преступить черту. А если и придет, то он хорошенько подумает, прежде чем начнет действовать. Определенно, надо быть законченной идиоткой, чтобы отклонить предложение работать у него.

Уже к вечеру Анри удалось забронировать три места на завтрашний рейс до Кливленда с пересадкой в Нью-Йорке, и Джудит согласилась быть няней Джерри.

— Хотите позвонить сестре? — предложил после ужина Анри, когда Джудит направилась к себе в комнату. — Подозреваю, что из Лондона вы ей не звонили.

— Спасибо.

Джудит благодарно улыбнулась. Звонок из Лондона, конечно, был ей не по карману. И Анри это понял.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату