{21 ???????????. — Вместо регулярной формы перфекта ?????????????.}

{22 ???????????. — Вместо регулярной формы перфектного инфинитива ?????????????.}

Однако хочет он

Явиться, мы ж еще не отобедавши (???????????).

И Аристофан в 'Предварительном состязании' [Коск.I.511]:

Пора бы мне пойти позвать хозяина -

Я думаю, они уж отобедавши (???????????).

И в 'Данаидах' [Коск.I.455]:

[f] Ты, вижу, пьян, еще не отобедавши (???????????)?

И Платон в 'Софистах' [Коск.I.638] и Эпикрат Амбракийский - это поэт Средней комедии - в 'Амазонках' [Kock.II.282]:

Мне кажется,

Что господа поели (???????????) своевременно.

А в 'Любителях жареного' Аристофан сказал ?????????? {23} [Kock.I. 520]:

{23 ??????????. — Вместо ??????????? (мы позавтракали).}

Мы славно, братцы, выпили и славно закусили (?????????).

(423) Также Гермипп в 'Воинах' [Kock.I.242]: 'он уж позавтракал (??????????)', {24} Феопомп в 'Каллесхре' [Kock.I.738]:

{24 ??????????. — Пример формы перфектного инфинитива ?????????? вместо ????????????.}

Позавтракали (??????????) мы, так разговор начнем.

Антифонт воспользовался в 'Политике' глаголом ?????????? {25} [Diels 603]: 'Если же кто-то имущество свое или друзей проест (????????????)'. ????????????????? {26} сказал и Амфид в 'Обманщике' [Kock.II.245]: 'А я давно, ребята, отобедавши (?????????????????)'.

{25 ???????????. — Инфинитив, букв, «проесть за завтраком».}

{26 ?????????????????. — Перфектное причастие, регулярная форма.}

21. 'Так смесим же, помолясь, вино богам, - говорит Платон в [b] 'Филебе' [р.61b-с], - Диониса ли, Гефеста или кого еще из богов почитая этим смешением. Перед нами, как пред виночерпиями, текут две струи; и одну из них - струю удовольствия - можно уподобить меду, а другую - струю разумения, - трезвую и бесхмельную, уподобим суровой и здоровой воде. Вот их-то и нужно постараться смешать как можно лучше'. Так и нам пришла пора приниматься за выпивку, {27} пускай кто-нибудь из слуг принесет из киликейона {28} чаши, - я уж вижу, как их там много, расписных'. Ему вручили громадный кубок, и он продолжал: 'Наполни, с малый, свой черпак (??????) крепким вином (?????????????) {29} и налей в мой кубок, но не так, как в 'Близнецах' у комика Антифана, который говорит [Kock.II.44]:

{27 ...пришла пора приниматься за выпивку... — Ульпиан, наконец, продолжает свою мысль, прерванную в 422е.}

{28 Киликейон — шкаф для винной посуды, буфет.}

{29 ?????????????. — Букв, «менее разбавленным».}

Большую чашу дал мне раб, и я велю

Ее вином наполнить неразбавленным:

'Налей-ка, десять тысяч черпаков вина

В честь всех богов и вдвое в честь сладчайшего

Царя с богиней нашей августейшею'.

Итак, любезный, 'крепче (?????????) вино раствори' [Ил.IX.203], а сколько киафов, я пока не говорю. {30} Я сперва покажу, [ 1)] что у писателей [d] есть и слово 'киаф' (??????), [2)] и слово 'крепленый' (?????????????), [3)] и скажу также о виночерпиях.

{30 ...сколько киафов, я пока не говорю. — Слово ?????? могло означать как «ковш», так и меру жидкостей и сыпучих тел (0,0456 л).}

22. Но сперва я должен сказать о слове ?????????. {31} Антифан в 'Меланионе' пишет [Kock.II.72]:

{31 ?????????. — Означает то же, что и ?????????????, т.е. «менее разбавленный». Ср. Плутарх. «Застольные беседы». V 4,1 677 D. Согласно толкованию Хуберта (Hubert К. Zur Entstehung der Tischgespruche Plutarch/??????? F.Leo dargebracht. 1911. P. 170-187.) Афиней сначала передает в сокращенном виде текст Плутарха, содержащий интерпретации трактата Феофраста «Об опьянении», а затем одну из них излагает по тексту Феофраста (см. ниже).}

Вот ему мой приговор: во славу богини Здоровья

Выпить, руки омыв, крепкого (????????) чашу вина.

В 'Лампоне' [Kock.II.68]:

Эй, эй, Иапикс! Разведи покрепче (?????????????) мне.

Эфипп в 'Эфебах' [Kock.II.255]:

И подал каждой чашу винную,

[е] Покрепче растворивши, по-гомеровски.

Некоторые считают, что гомеровское 'крепче вино раствори' означает не несмешанное вино, но теплое, от слов ??????? (живой) и ????? (кипение): угощая друзей, вполне естественно сразу размешать в чаше новое вино. Другие понимают ????????? как ????????? (благосмешанное), [употребляя сравнительную степень (?????????) вместо положительной (?????) как ????????? вместо ?????? (правое). А третьи понимают слово ????? как 'многолетнее', поскольку ???? может значить 'годы', а частица ??- означает большое или многое. Так Дифил говорит в 'Педерастах' [f] [Kock.II.559]:

- Налей-ка, малый, выпить!

- Да покрепче же (????????????),

Все водяное людям душепагубно!

Феофраст же в книге 'Об опьянении' [116 Wimmer] говорит, что ????????? называется все, что смешано, и ссылается на стихи Эмпедокла [frag.35 Diels]:

Прежде нетленное в образах тленных тогда появилось,

(424) Сбившись с прямого пути, {32} из чистого смешанным (????) ставши. {33}

{32 Сбившись с прямого пути... — То есть в противоположность прежнему состоянию.}

{33 ...из чистого смешанным ставши... — Ср. Плутарх. «Застольные беседы». V 4,1 677 D, — ’?????? именуются вещи на стадии разъединения, и потому ’?????? означает «чистое, несмешанное», а ???? с необходимостью понимается как характеристика вещей на стадии слияния и потому означает «смешанное». Другие интерпретаторы, в том числе и Diels, затрудняются принять употребляемые обыкновенно в смысле синонимов термины и в значении противоположения, как того непременно требует контекст, и потому вынуждены предлагать всевозможные конъектуры на гораздо слабее засвидетельствованные и взаимно противоречивые тексты других рукописей (Симплиция, Аристотеля). На мой взгляд, если принять во внимание, что возможность противопоставления ???? и ?????? засвидетельствована самими древними писателями (см. выше Феофраст. «Об опьянении»), — у нас нет оснований отказываться от согласного чтения лучших рукописей.}

23. [1)] Что касается киафа, то так называет черпак Платон в следующем стихе из 'Фаона' [Kock.I.650]:

И так вот поднося киаф к губам своим.

Также в 'Послах' [Ibid. 633]:

А сколько черпаков мерзавцы {34} отпили!

{34 ...мерзавцы... — Два негодяя — Эпикрат и Формисий; cp.229f.}

[b] Архипп в 'Рыбах' [Kock.I.683]:

Киаф вот этот я купил у Десия.

Подобное словоупотребление также в 'Мире' Аристофана [541]:

Синяк под глазом - знать, киаф прикладывал.

Потому что синяки под глазом бывают от ударов винными чашами. {35} Упоминают киаф и Ксенофонт в 'Воспитании [Кира]' [1.3.9], и Кратин, и Аристофан во многих комедиях, и Эвбул в 'Сироте- наследнице' [Kock.II. 192]. Ферекрат в 'Пустословах' упоминает 'золотой киаф'. Тимон во второй книге 'Силл' [frag.46 Wachsmuth] называет киафы [c] черпаками (??????????) - от глагола ?????????? (вычерпать):

Вы читаете Пир мудрецов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату