– Что ж, ты получил это большее. Мышеловка пустовала много лет. Теперь мы живем в разных местах и цели у нас разные.
Сэм посмотрел ей в глаза.
– Я приехал за тобой.
– Это была твоя ошибка. Сэм, ты по-прежнему хочешь большего, а я – уже нет. Если бы ты сказал мне это одиннадцать лет назад, я бы попыталась понять. Попыталась бы дать тебе время и пространство, в котором ты нуждался. Или отпустить тебя, не испытывая горечи. Не знаю, получилось бы у меня это или нет, но я достаточно любила тебя, чтобы сделать такую попытку. А теперь ты перестал быть главным в моей жизни. И уже довольно давно.
– Я не уеду и не сдамся.
– Это твое дело. – Она стала собирать чайную посуду, не обращая внимания на головную боль. – Мне нравится спать с тобой. Если ты будешь пытаться придать нашим отношениям другое направление, мне придется порвать с тобой. Я буду жалеть, но сделаю это… Пожалуй, все же схожу за вином.
Она отнесла посуду в дом и вымыла ее. Головная боль становилась сильнее, поэтому Майя приняла обезболивающее, а потом достала вино и бокалы.
Она не позволяла себе думать. Не позволяла чувствовать. Поскольку вернуться назад и снова пройти по давно заросшим тропинкам было нельзя, оставалось только одно – идти вперед.
Но когда она вышла из дома, Сэм уже ушел.
У Майи похолодело в животе, но она села за стол в летнем саду и выпила за свою независимость.
Вино оказалось горьким, как полынь.
На следующий день Сэм прислал ей в магазин букет простых и жизнерадостных цинний, на языке цветов означавших, что он думает о ней. Майя сомневалась, что он знал магическое значение такого букета, но тем не менее размышляла над этим, выбирая подходящую вазу.
Присылать цветы было не в его стиле. Даже когда они были безумно влюблены друг в друга, он редко делал такие романтические жесты.
Впрочем, карточка многое объясняла. В ней было написано:
Поняв, что она не работает, а улыбается, Майя отнесла вазу вниз и поставила ее на стол рядом с камином.
– Какие чудесные цветы! – глядя на букет, проворковала остановившаяся рядом Глэдис Мейси. – Из твоего сада?
– Нет. Это подарок.
– Ничто не улучшает женщине настроение быстрее, чем цветы. За исключением чего-то блестящего, – подмигнув, добавила Глэдис. При этом она осторожно покосилась на левую руку Майи.[14] Однако ее взгляд не остался незамеченным.
– Женщина, которая сама зарабатывает себе на хлеб, обычно может купить себе что-то блестящее в соответствии со своим вкусом.
– Это совсем другое дело. – Глэдис слегка сжала руку Майи. – На прошлый день рождения Карл подарил мне пару серег. Конечно, страшных как смертный грех. Но когда я их надеваю, то прекрасно себя чувствую… Я остановилась только на минутку. По пути в кафе. Хотела посмотреть, как себя чувствует Нелл.
– Нелл чувствует себя прекрасно. Когда она станет утверждать, что ее живот уже прекрасно заметен, не разубеждайте ее. Это доставляет ей удовольствие.
– Еще бы… Я уже заказала новую книгу Кэролайн Трамп. Мы все не можем дождаться ее приезда. Книжный клуб поручил мне узнать, согласится ли она провести читательскую конференцию перед раздачей автографов.
– Я постараюсь устроить такую конференцию.
– Тогда сообщишь нам. Мы обеспечим ей прием, достойный Трех Сестер.
– Очень на это рассчитываю.
Майя сама позвонила в Нью-Йорк. Затем она проверила заказы, позвонила распространителю, пожаловалась на задержку доставки нот, а потом взялась за пачку заказов, поступивших по электронной почте.
Поскольку Лулу была занята, Майя заполнила их сама, добавив к каждому сообщение о том, что можно будет заказать экземпляры с подписью Кэролайн Трамп, и отнесла открытки на почту.
На обратном пути она столкнулась с Маком.
– Привет, красавчик.
– Ты – именно та женщина, которую я искал.
Майя улыбнулась и взяла его под руку.
– Все вы так говорите… Идешь в кафе, чтобы пообедать с Рипли?
– Я шел в магазин, чтобы поговорить с тобой. – Он опустил взгляд и увидел ее туфли на высоких каблуках. – Раз так, нет смысла приглашать тебя на прогулку по берегу.
– Туфли можно снять.
– Порвешь колготки.
– Я их не надела.
– Ох… – Мак слегка покраснел, что доставило ей удовольствие. – Раз так, пошли. Конечно, если у тебя есть несколько свободных минут.
– Для симпатичного мужчины у меня всегда найдется время… Как продвигается твоя книга?
– Так себе.
– Когда закончишь, будешь надписывать ее в кафе «Бук».
– Раздача автографов автором научной книги о паранормальных явлениях вряд ли привлечет толпу поклонников.
– В кафе «Бук» соберется толпа, – заверила его она.
Они перешли улицу и двинулись к берегу, лавируя между пешеходами. С пляжа возвращались обгоревшие на солнце семьи, шедшие в поселок перекусить или выпить чего-нибудь холодного. Навстречу им шли другие, нагруженные сумками-холодильниками, зонтиками, полотенцами и ширмами.
Майя сбросила туфли.
– Толпа приехавших на солнцестояние скоро схлынет, но на Четвертое июля прибудет новая. Лето для Трех Сестер выдалось удачное.
– Обычно лето проходит быстро.
– Ты думаешь о сентябре. Понимаю твое волнение, но у меня все под контролем. – Не услышав ответа, Майя опустила темные очки и посмотрела на него поверх стекол. – Ты во мне сомневаешься?
Мак ощущал чувство вины за то, что скрыл от Майи случай с Лулу, не желая ее тревожить.
– Конечно, ты можешь справиться со всем…
– Но?
– Но… – Он положил ладонь на ее руку. – Ты играешь по правилам.
– Если понадобится, я нарушу любые правила.
– Согласен. Я забочусь о тебе, Майя.
Она положила голову ему на плечо. К этому человеку так и хотелось прижаться.
– Знаю. После твоего приезда мне стало намного легче. Вы с Рипли сняли с меня огромную тяжесть.
– Мне нравится Сэм.
Майя подняла голову.
– Послушай, я не вмешиваюсь… О'кей, вмешиваюсь, – с улыбкой поправился он, – но только с практическими и научными целями.
– Чушь, – смеясь, ответила она.
– Ладно,
– Раз так, скажу, что мы большей частью ладим друг с другом. Наша связь удобна, но не слишком