Эррола и Гермеса. Если уж на то пошло, он и меня раздражает'.
Боровутка весело порхал по клетке, пронзительно ухая. Гарри не придал никакого значения словам Рона. Он хорошо помнил постоянные жалобы Рона на свою старую крысу, и помнил также, как ужасно расстроился Рон, когда подумал, что кот Эрмионы Косолап её съел.
'А где Косолап?' — спросил Гарри у Эрмионы.
'Наверно, в саду, — сказала она, — гоняется, небось, за гномами. Он их никогда раньше не видел'.
'Так Перси нравится его работа?' — продолжал расспрашивать их Гарри, усаживаясь на кровать и следя глазами за Палящими пушками, влетающими и вылетающими из плакатов на потолке.
'Нравится — не то слово! — угрюмо пробурчал Рон, — я думаю, он вообще бы не явился домой, если б папа не настоял. Он просто свихнулся. Даже не упоминай его начальника. Мистер
'А как прошло твоё лето, Гарри? — спросила Эрмиона, — ты получил наши посылки с продуктами и всё остальное?'
'Ага, я так вам благодарен, — ответил Гарри, — эти пироги спасли меня от голодной смерти'.
'А у тебя есть какие-нибудь новости о…' — начал Рон, но тут же остановился под взглядом Эрмионы. Гарри понял, что Рон собирался спросить его о Сириусе. Рон и Эрмиона так активно участвовали в организации побега Сириуса от министерства Магии, что они волновались за судьбу крёстного Гарри почти так же сильно, как и сам Гарри. Но они не хотели говорить об этом в присутствии Джинни. Только они трое и профессор Дамблдор верили в невиновность Сириуса и знали, как ему удалось сбежать.
'По-моему они прекратили ругаться, — сказала Эрмиона, чтобы замять разговор, потому что Джинни с любопытством переводила взгляд с Рона на Гарри. — Может, пойдём вниз и поможем твоей маме с обедом?'
'Ну, пошли', — согласился Рон и все четверо спустились вниз на кухню, где они и нашли миссис Висли в чрезвычайно отвратительном расположении духа.
'Мы будем ужинать в саду', — объявила она. — Здесь я не смогу посадить одиннадцать человек. Девочки, отнесите, пожалуйста, тарелки на улицу. Билл и Чарли ставят там столы. А вы двое, — сказала она, обращаясь к Рону и Гарри, — возьмите вилки и ножи'. Раздав указания, она ткнула волшебной палочкой в груду картошки в раковине, немного энергичнее, чем следовало, и картошки вылетели из кожуры с такой скоростью, что врезались в стены и потолок и разлетелись в разные стороны по всей кухне.
'Святые небеса! — сердито сказала миссис Висли и ткнула волшебной палочкой в совок, который, выскочил из угла и принялся носиться по полу, собирая картошку. — Ох уж эта парочка! — яростно провозгласила она, со свирепым лицом вытаскивая кастрюли и сковородки из буфета. Гарри понял, что эта реплика относилась не к ним, а к Фреду с Джорджем. — Я просто не знаю, что с ними будет. Не имею представления. Никаких амбиций! Если только не посчитать за амбиции все безобразия, которые они творят…'
Миссис Висли с грохотом плюхнула большую медную кастрюлю на кухонный стол и начала крутить внутри неё волшебной палочкой. Кремовый соус полился из кончика палочки в кастрюлю.
'И ведь не дураки же, — раздражённо продолжала она, ставя кастрюлю на плиту и, разжигая под ней огонь взмахом волшебной палочки. — Но мозгами не пользуются, и если они не возьмутся за ум, то плохо кончат. Мне прислали столько сов из Хогвартса по поводу этих хулиганов, сколько я не получила обо всех остальных вместе взятых. Если они будут продолжать в том же духе, то, в конце концов, им придётся отвечать перед Отделом по неуместному употреблению магии'.
Миссис Висли ткнула волшебной палочкой в ящик кухонного стола. Гарри и Рону пришлось быстро отскочить в сторону, чтобы увернуться от вылетевших из ящика ножей, которые пересекли кухню и начали бойко рубить картошку, только что заброшенную совком назад в раковину.
'Я не понимаю, когда и какую ошибку мы допустили в их воспитании, — воскликнула миссис Висли, кладя на стол волшебную палочку и, вытаскивая из буфета груду кастрюль, — всегда что-то, ни одно, так другое. И они совершенно не хотят слушать… О, БОЖЕ МОЙ!
Она подняла со стола волшебную палочку и та, с громким писком, превратилась в огромную резиновую мышь.
'Опять одна из этих паршивых фальшивых волшебных палочек, — закричала она, — сколько раз я им говорила не бросать их где попало!'
Она схватила свою настоящую волшебную палочку и повернулась к плите. От соуса в кастрюле поднимался пар.
'Пошли отсюда, — быстро прошептал Рон на ухо Гарри, хватая несколько ножей из ящика кухонного стола, — пошли поможем Биллу и Чарли'.
Покинув миссис Висли они вышли во двор через чёрный вход. Не пройдя и двух шагов, они наткнулись на Косолапа, рыжего и кривоногого кота Эрмионы, вылетевшего им навстречу из сада с высоко поднятым вверх взъерошенным хвостом. Он гнался за чем-то, напоминающим грязную картофелину на крепких ножках. Гарри сразу понял, что это что-то было гномом. Гном был не более десяти дюймов росту, он проворно бежал, перебирая маленькими мозолистыми ножками. Пулей пролетев через двор, он молниеносно нырнул головой вниз в один из резиновых сапог, валявшихся у двери. И дико захохотал, издеваясь над Косолапом, который пытался засунуть лапу в сапог и выудить его оттуда. Между тем с противоположной стороны дома раздался грохот. Гарри и Рон кинулись на шум. Обогнув угол они увидели Билла и Чарли с волшебными палочками в руках, водящих по воздуху два старых побитых стола, которые парили у них над головами, периодически ударяясь друг о друга в попытке сбить противника на землю. Фред и Джордж улюлюкали, а Джинни громко смеялась. Эрмиона притаилась у живой изгороди и никак не могла решить то ли смеяться, то ли сердиться. Стол Билла с силой толкнул стол Чарли, с грохотом отбив одну из его ножек. В этот момент над их головами послышался стук, и вся компания взглянула наверх. Из окна второго этажа высовывался Перси.
'А потише нельзя?' — взвыл Перси.
'Прости, Персик, — ухмыльнулся Билл, — как поживают днища котлов?'
'Плохо', — обиженно ответил Перси и с силой захлопнул окно. Давясь от смеха, Билл и Чарли осторожно спустили столы вниз на траву, установили их рядышком, и одним взмахом волшебной палочки Билл поставил отломанную ножку на место и постелил неизвестно откуда взявшуюся скатерть.
К семи часам столы ломились от многочисленных блюд, приготовленными руками миссис Висли. Все девять членов семьи Висли, Гарри и Эрмиона уселись обедать под чистым голубым небосклоном. Для человека, который всё лето питался постепенно черствеющими пирогами, это был настоящий рай. Гарри поначалу не проронил ни слова, набивая рот пирогами с курятиной и ветчиной, варёной картошкой и салатом. На противоположном конце стола Перси просвещал отца по поводу днищ котлов.
'Я обещал мистеру Кривучу закончить доклад ко вторнику, — напыщенно говорил Перси, — он и не ожидал, что я так быстро его завершу, но я предпочитаю раньше времени справляться с работой. Я думаю, что он будет очень благодарен мне, что я всё так быстро сделал, ведь у нас в отделе все по уши заняты приготовлениями к Кубку мира. Нам просто не хватает людей, а Отдел волшебных игр и спортивных состязаний не помогает нам. Людо Коробейник…
'Оставь Людо, я очень благодарен ему, — мягко сказал мистер Висли, — это он достал нам такие замечательные билеты на Кубок. Правда, я тоже сделал ему маленькое одолжение. У его брата Отто произошла небольшая неурядица — газонокосилка с необычными свойствами… Я замял эту историю'.
'Да, он
'Да, — нахмурился мистер Висли, — я говорил об этом с Людо. Он мне сказал, что Берта уже много раз пропадала, но я согласен с тобой, — если бы кто-то из моего отдела целый месяц не появлялся на работе, я бы забеспокоился…'
'Конечно, Берта —