поворачивающих за угол.

'Понятия не имею', — задумчиво протянула Эрмиона.

'Вот уж урок так урок! — заметил Рон, шагая к Большому залу. — Фред и Джордж были совершенно правы, да?! Он ведь и вправду знает, этот Хмури! Когда он сотворил Авада Кедавра, этот паук просто взял да умер, просто взял и дал дуба…'

Но увидев выражение лица Гарри, Рон замолчал и не сказал больше ни слова до самого Большого зала. В зале он заговорил о том, что не мешало бы начать работу над предсказаниями для профессора Трелони сразу после ужина, так как на них, конечно, уйдёт уйма времени.

Эрмиона не принимала участие в их разговоре, но, как всегда, быстро проглотила свою порцию и убежала в библиотеку. Гарри и Рон пошли назад в Гриффиндорскую Башню. Теперь уже сам Гарри, которого не покидали мысли об уроке Хмури, завёл разговор о Непрощаемых заклятьях.

'Как ты думаешь, если в министерстве узнают, что он нам показал эти заклятья, Дамблдору и Хмури влетит?' — задумчиво сказал Гарри, приближаясь к портрету Толстушки.

'Да уж наверно, — ответил Рон, — но Дамблдор всегда делает то, что считает нужным, а Хмури всегда влезает в какие-то истории, насколько я знаю. Сначала нападай, а потом думай — это его девиз. Помнишь его мусорные ящики? Галиматья'.

Розовая Толстушка развернулась и открыла проход в гостиную Гриффиндора, через который они и пролезли. В комнате было полно народу и очень шумно.

'Ну, так что, будем заниматься Прорицанием?' — спросил Гарри.

'Придётся…' — тяжело вздохнул Рон.

Они пошли наверх в свою спальню за книгами и картами. В спальне на кровати сидел Невилл и что-то читал. Он выглядел намного спокойнее, чем под конец урока Хмури, но всё ещё не таким, как обычно. Глаза его слегка покраснели.

'Как ты?' — спросил его Гарри.

'Ничего, — ответил Невилл, — читаю вот книгу, которую мне дал профессор Хмури'.

И он показал им обложку, на которой было написано 'Волшебные водяные растения Средиземноморья'.

'Наверно, профессор Росток сказала профессору Хмури, что мне легко даётся Травоведение, — пояснил Невилл. В его голосе звучала гордость, которую Гарри доселе никогда не слышал. — И профессор Хмури решил, что мне будет интересно почитать эту книжку'.

Хмури нашёл весьма удачный способ подбодрить Невилла, подумал Гарри, ведь беднягу так редко хвалят. Профессор Лупин бы сделал что-нибудь в этом же духе.

Гарри и Рон, захватив свои копии 'Заглядывая в будущее', спустились назад в гостиную, нашли свободный стол и принялись готовить предсказания на грядущий месяц. Проработав около часа, они практически не сдвинулись с места в своих пророчествах, но зато завалили стол кусочками пергамента, исписанными сложениями каких-то чисел и всевозможными символами. Гарри отметил, что в мозгах у него теперь полная каша, как будто он надышался дыма из камина профессора Трелони.

'Не имею ни малейшего представления, о чём здесь идёт речь и что это всё означает', — сказал он, глядя на длинный столбик сложных расчётов.

'Знаешь что? — сказал Рон, в сотый раз пропуская пальцы сквозь волосы, от чего его шевелюра уже стояла дыбом. — По-моему пора вернуться на старый добрый запасной путь'.

'Что — опять самим придумать?'

'Конечно', — ответил Рон, сметая со стола скомканные кусочки пергамента, окуная перо в чернила и начиная воодушевлённо писать.

'В следующий понедельник, — вывел он, — на меня, вероятно, найдёт приступ кашля из-за неудачного совпадения Марса с Юпитером, — он взглянул на Гарри. — Ты же её знаешь! Навали побольше трагических событий — и она скушает это с маслом!'

'Точно! — рассмеялся Гарри. Он собрал остатки своих неудачных попыток, скомкал их и послал в камин над головами весело болтавших первоклашек. — Ага, значит в понедельник мне будут угрожать… а… ожоги!'

'Ага, точно будут угрожать, — трагическим голосом согласился Рон, — ведь в понедельник мы опять будем кормить мантикрабов… Так, теперь, во вторник, я… я…'

'Потеряешь дорогую твоему сердцу вещь', — предположил Гарри, копаясь в 'Заглядывая в Будущем' в поисках новых идей.

'Прекрасно! — обрадовался Рон и записал. — По воле… а-а… Меркурия! Да, а почему бы кому-то, кого ты считал своим другом не предать тебя?'

'Классно, — согласился Гарри и написал. — По воле Венеры в двенадцатом доме…'

'А в среду, я думаю, я ввяжусь в драку'.

'Ой, это я собирался драться в среду! Ну ладно, тогда я проиграю пари…'

'Значит, ты будешь держать с кем-то пари, что я кого-то поколочу…'

Они продолжали сочинять пророчества, которые постепенно становились всё более и более мрачными. Прошёл час. Гостиная пустела. Люди постепенно уходили спать. Косолап подошёл к их столу, прыгнул на свободный стул и укоризненно уставился на Гарри. Он чем-то напоминал Эрмиону, которая бы именно так смотрела на них, если б знала, как они делают своё домашнее задание.

Обводя глазами комнату в поисках свежих идей о несчастьях, которые могли бы их постигнуть, Гарри увидел Фреда и Джорджа, сидевших у противоположной стены. Опустив головы они сосредоточенно что-то писали на кусочке пергамента. Это само по себе было достаточно необычным зрелищем: Фред и Джордж, сидящие в уголке и тихонько над чем-то работающие. Обычно они вертелись в самом гуще событий и предпочитали быть в центре внимания. Они явно что-то скрывали, как тогда, в Норе, когда сидели в уголке и тоже что-то писали. Тогда, наверно, они составляли новые бланки заказов для 'Волшебных Выкрутасов Висли', но теперь это было что-то другое, потому что они скрывали своё занятие даже от Ли Джордана. Несомненно, это имело прямое отношение к Трёхмаговому турниру.

Гарри уголком глаза увидел, как Джордж покачал головой и зачеркнул что-то пером на кусочке пергамента. Приглушённым голосом, который, тем не менее, отразился эхом во всех концах опустевшей комнаты, он сказал: 'Нет, так получается, что мы обвиняем его. Нам надо быть осторожнее…'

Но тут Джордж поднял голову и увидел, что Гарри на них смотрит. Гарри расплылся в улыбке и начал старательно записывать свои предсказания — он не хотел, чтобы Джордж решил, что он подслушивает. Но близнецы свернули пергамент, пожелали оставшимся в комнате спокойной ночи и удалились.

Прошло несколько минут, портрет открылся, и в отверстие влезла Эрмиона. В одной руке она держала пачку пергамента, а во второй — коробку, в которой что-то гремело и позвякивало. Косолап выгнул спину и замурлыкал.

'Привет, — сказала она, — я только что закончила!'

'И я!' — радостно сообщил ей Рон и бросил на стол перо.

Эрмиона уселась рядом с ними, уложила свои вещи на пустое кресло и притянула к себе предсказания Рона.

'Неважный месяц тебе предстоит', — язвительно заметила она, поглаживая Косолапа, свернувшегося калачиком у неё на коленях.

'Н-да, — зевнул Рон, — но зато я заранее предупреждён!'

'Похоже, что ты утонешь два раза…' — заметила Эрмиона.

'Да, что ты! — изумился Рон, перечитывая свои предсказания. — Так, придется заменить второй раз на растаптывание грозным гиппогрифом'.

'Тебе не кажется, что всё это выглядит полнейшей выдумкой?' — поинтересовалась Эрмиона.

'Эрмиона! Как ты могла такое сказать! — с притворным негодованием вскричал Рон. — Мы часами тут вкалывали, как домашние эльфы!'

Эрмиона приподняла брови.

'Это — просто такое выражение…' — поспешно начал оправдываться Рон.

Гарри тоже положил на стол перо, завершив предсказание своей смертью обезглавливанием.

'А что в коробке?' — спросил он

'Вот ведь, как кстати ты спросил', — сказала Эрмиона, бросив на Рона косой взгляд. Она сняла крышку

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату