профессора Локхарта стены были покрыты лучащимися, подмигивающими портретами самого профессора Локхарта. Когда тут жил Лупин, здесь с большой вероятностью можно было наткнуться на восхитительный экземпляр какого-нибудь порождения Тьмы, добытый им для изучения на занятиях. Теперь, однако, кабинет был заполнен кучей исключительно странных предметов, которые, как предположил Гарри, Хмури использовал в бытность свою Аурором.
На его столе стояло нечто, напоминающее большой, потрескавшийся, стеклянный вертящийся волчок; Гарри сразу узнал в нём Плутоскоп, потому что у него самого был такой, только гораздо меньше, чем у 'Дикого глаза'. В углу на маленьком столике стоял предмет, напоминающий невероятно скрученную золотую телевизионную антенну. Он тихо гудел. Нечто, выглядевшее как зеркало, висело напротив Гарри на стене, но оно не отражало комнату. В нём кружились расплывчатые тени.
'Нравятся мои Детекторы Тьмы, а?' — спросил 'Дикий глаз', который в это время пристально следил за Гарри.
'Что это?' — спросил Гарри, указывая на закрученную золотую антенну.
'Сенсор Скрытности. Вибрирует, когда чувствует скрытность или ложь… без толку здесь, конечно, слишком много помех — учащиеся со всех сторон врут, почему они не сделали домашнее задание. Гудит непрерывно с тех пор, как я сюда перебрался. Пришлось отключить мой Плутоскоп, потому что он не переставал свистеть. Он сверхчувствительный, засекает сигналы больше чем на милю вокруг. Конечно, он может отмечать больше, чем детские шалости', — ворча, добавил он.
'А для чего зеркало?'
'О, это моё Вражье Стекло. Видишь, как они крадутся там кругами? Мне не о чем беспокоиться, пока я не увижу белки их глаз. Вот тогда я открываю мой сундук'.
Он испустил короткий, жёсткий смешок, и указал на большой сундук под окном. Семь замочных скважин зияли в ряд на его передней стенке. Гарри стал гадать, что в нём, пока следующий вопрос Хмури не вернул его на землю.
'Итак… ты узнал о драконах, не так ли?'
Гарри смешался. Этого-то он и боялся — но он не сказал Седрику, и определённо не собирается говорить Хмури 'Дикому глазу', что Хагрид нарушил правила.
'Всё в порядке, — сказал Хмури, усаживаясь и со стоном вытягивая свою деревянную ногу. — Жульничество — это традиционная часть Трёхмагового турнира, и всегда было так'.
'Я не жульничал, — сказал Гарри резко. — Я… случайно узнал об этом'.
'Дикий глаз' ухмыльнулся.
'Я тебя не обвиняю, парень. Я с самого начала говорил Дамблдору, он может играть в благородство, сколько его душе угодно, но бьюсь об заклад, что старик Каркаров и мадам Максим не будут. Они уж расскажут своим защитникам всё, что могут. Они хотят победить. Они хотят побить Дамблдора. Они хотят доказать, что он всего лишь человек'.
'Дикий глаз' издал ещё один жёсткий смешок, а его волшебный глаз завертелся вдруг так быстро, что Гарри, следившего за ним, слегка затошнило.
'Ну… уже имеешь какие-нибудь мысли по поводу того, как пробраться мимо твоего дракона?' — спросил 'Дикий глаз'.
'Нет', — ответил Гарри.
'Ну, я тебе не стану подсказывать, — заметил 'Дикий глаз' грубо. — Я не терплю любимчиков, да-с. Я просто собираюсь дать тебе пару добрых, общих советов. И первый из них —
'Да нет у меня никаких сильных сторон', — брякнул Гарри, не успев подумать.
'Извини, — проворчал Хмури, — если уж я говорю, что они есть — значит есть. Теперь думай. Что тебе удаётся лучше всего?'
Гарри попробовал сосредоточиться. Что ему лучше всего удаётся? Ну, это действительно просто…
'Квиддитч, — сказал он уныло, — и много помощи-то…'
'Верно, — сказал 'Дикий глаз', глядя на него очень пристально, волшебный глаз почти замер. — Ты чертовски хороший ловец, как я слышал'.
'Да, но… — Гарри уставился на него. — Мётлы брать не разрешают, у меня будет только палочка…'
'Мой второй добрый совет, — громко изрёк Хмури, перебивая его, — это использовать хорошее, простое заклинание, которое позволит тебе
Гарри глядел на него тупо. Что же ему нужно?
'Давай, малец… — шептал Хмури 'Дикий глаз'. — Сложи вместе… это не так сложно…'
И до него дошло. Он был лучшим в воздухе. Ему надо было пройти дракона в воздухе. Для этого, ему нужен был Всполох. А для его Всполоха, ему нужна была…
'Эрмиона, — прошептал Гарри, влетев в теплицу три минуты спустя и пробормотав торопливые извинения профессору Росток, пролетая мимо неё. — Эрмиона, мне нужна твоя помощь'.
'А ты как думаешь, что я пытаюсь делать, Гарри?' — прошипела она в ответ, выпучив озабоченно глаза через подрагивающий куст Порхотуньи, который она подрезала.
'Эрмиона, я должен научиться Призывающему заклинанию к завтрашнему утру'.
И они тренировались. Они не пошли на обед, а свернули в пустой класс, где Гарри пытался изо всех своих сил заставить различные объекты лететь по комнате в своём направлении. Он не мог побороть всех трудностей. Книги и перья то и дело утрачивали свой импульс на полпути, и обрушивались камнем на пол посередине комнаты.
'Сконцентрируйся, Гарри,
'Что, как ты думаешь, я пытаюсь сделать? — сказал сердито Гарри. — Почему-то в моей голове продолжает скакать громадный жирный дракон… Ладно, попробуем опять…'
Он хотел прогулять Прорицание, чтобы продолжать тренироваться, но Эрмиона наотрез отказалась пропустить Гадание по числам, а без неё оставаться не имело смысла. Поэтому ему больше часа пришлось выносить профессора Трелони, которая чуть ли не пол-урока рассказывала всем о том, что положение Марса относительно Сатурна в это время значит для людей, родившихся в июле, большой риск внезапной и жестокой смерти.
'Вот и славно, — заметил Гарри вслух, вконец утратив самообладание, — что не долгой и мучительной. Не хочу мучиться'.
У Рона был такой вид, словно он собирался засмеяться; он был совершенно точно рад снова увидеть Гарри, впервые за эти дни, но Гарри всё ещё чувствовал себя обиженным и не обратил на Рона никакого внимания. Он провёл остаток урока, пытаясь притягивать к себе мелкие объекты палочкой из-под стола. Ему удалось заставить муху влететь прямиком к себе в руку, хотя он не был абсолютно уверен, что это было доказательством его мастерства в Призывающем заклинании — возможно, муха просто была полной дурой.
Он усилием заставил себя проглотить ужин после Прорицания, затем вернулся в пустой класс с Эрмионой, пользуясь Плащом-невидимкой, чтобы избежать встреч с учителями. Они продолжали тренироваться, пока не наступила полночь. Они оставались бы и дальше, но объявился Пивз, и, прикинувшись, что Гарри вознамерился бросать вещи в него, начал швыряться стульями. Гарри и Эрмиона спешно ретировались, прежде чем шум привлёк внимание Филча, и вернулись в гостиную Гриффиндора, которая теперь была к счастью пуста.
В два часа ночи Гарри стоял у камина, окружённый кучей вещей: среди них были книги, перья, несколько перевёрнутых стульев, старый набор Гоблинских камней и жаба Невилла, Тревор. Только за прошедший час Гарри действительно удалось ухватить суть Призывающего заклинания.
'Это уже лучше, Гарри, это гораздо, гораздо лучше', — сказала Эрмиона, выглядя измотанной, но очень удовлетворённой.
'Ну, теперь мы знаем, что делать в следующий раз, когда мне не будет даваться заклинание, — заметил Гарри, бросая рунный словарь обратно Эрмионе, чтобы попробовать ещё раз, — припугнуть меня драконом. Итак… — он ещё раз поднял палочку. —
