'Вы все хорошо справились! — сказал Людо Коробейник, впрыгивая в шатёр и выглядя настолько удовлетворённо, как будто он лично только что самолично справился с драконом. — Теперь, просто несколько коротких слов. У вас будет замечательный длинный перерыв перед Вторым заданием, которое произойдёт в половине десятого утра двадцать четвёртого февраля — но мы даём вам пищу для размышлений! Если вы внимательно посмотрите на золотые яйца, которые держите в руках, то увидите, что все они открываются… видите петли вот тут? Вам необходимо решить загадку, находящуюся внутри яйца — потому что она подскажет вам, что будет во втором испытании, и позволит вам подготовиться к нему! Всё ясно? Уверены? Ну, тогда ступайте!

Гарри покинул шатёр, присоединился к Рону, и они пошли обратно вокруг опушки леса, увлечённо переговариваясь; Гарри хотел более подробно знать, что делали остальные защитники. Затем, когда они обошли группу деревьев, за которой Гарри впервые услышал рёв драконов, позади них из леса выпрыгнула ведьма.

Это была Рита Москита. Сегодня на ней была ядовито-зелёная мантия; Прямоцитирующее перо в её руке было нацелено на них.

'Мои поздравления, Гарри! — просияла она. — Я подумала, не мог бы ты сказать мне пару слов? Как ты чувствовал себя, оказавшись лицом к лицу с драконом? Каково твоё мнение о справедливости оценок?'

'Да, я скажу вам пару слов, — сказал Гарри, озверев. — Прочь с дороги!'

И он направился в замок вместе с Роном.

Глава 21. Армия освобождения домашних эльфов

В тот же вечер Гарри, Рон и Эрмиона отправились в Совятню за Боровуткой, с которым Гарри намеревался отправить Сириусу письмо и сообщить, что ему удалось пройти дракона целым и невредимым. По дороге Гарри изложил Рону всё, что Сириус рассказал ему о Каркарове. Поначалу потрясённый тем, что Каркаров оказался бывшим Пожирателем смерти, к тому времени, как они вошли в Совятню, Рон уже говорил, что они с самого начала должны были заподозрить это.

'Всё сходится, не так ли? — заявил он. — Помните, как Малфой в поезде рассказывал, что его отец дружен с Каркаровым? Теперь мы знаем, где они познакомились. Они, наверное, вместе тусовались в масках на Кубке мира… Одно тебе скажу, Гарри: если это Каркаров положил твоё имя в Огненный кубок, сейчас он должен себя чувствовать чертовски глупо, а? Не сработало же! Ты получил лишь царапину! Иди сюда — ну- ка…'

Боровутка был настолько возбуждён предстоящей доставкой, что нарезал круги вокруг головы Гарри, беспрестанно ухая. Рон сцапал его на лету и держал неподвижно, пока Гарри привязывал письмо к ноге совёнка.

'Не может такого быть, чтобы остальные задания были такими же опасными, — продолжал Рон, неся Боровутку к окну. — Знаешь что? Я думаю, ты можешь даже выиграть турнир, Гарри, серьёзно'.

Гарри знал, что Рон говорит это, чтобы загладить своё поведение за последние пару недель, но всё равно был благодарен за эти слова. Эрмиона, правда, нахмурилась, прислонившись к стене и скрестив руки.

'Гарри предстоят нешуточные испытания. Там посмотрим, — сказала она серьёзно. — Если это — Первое задание, я боюсь даже подумать, что будет следующим'.

'Всегда готова поднять настроение, а? — сказал Рон. — Тебе и профессору Трелони стоит почаще общаться друг с другом'.

Он швырнул Боровутку в окно. Боровутка рухнул вниз метра на три, но затем ему удалось выровняться: письмо, прикреплённое к его ноге, было куда длиннее и тяжелее обычного — Гарри не смог удержаться от искушения изложить Сириусу чуть ли не посекудное изложение своих увёрток от Рогохвоста. Они проследили за тем, как Боровутка исчезает в темноте, и Рон сказал:

'Ну, теперь нам лучше поторопиться вниз на твою вечеринку, Гарри — Фред и Джордж должны были уже натаскать кучу еды с кухни'.

И можно было не сомневаться, едва они вошли в гостиную Гриффиндора, она снова взорвалась приветственными криками. На каждой ровной поверхности громоздились горы пирожных и графины с тыквенным соком и масляным элем; Ли Джордан выпустил несколько Флибустьерских Фейерверков, так что воздух густо наполнился звёздами и искрами, а Дин Томас, который очень хорошо рисовал, вывесил новые, весьма впечатляющие плакаты, большая часть которых изображала Гарри, кружащего вокруг Рогохвоста на своём Всполохе; на паре из них, впрочем, был Седрик с головой, охваченной пламенем.

Гарри набросился на еду; он почти забыл за эти дни, что такое настоящий голод, и теперь устроился за столом рядом с Роном и Эрмионой. Он не мог представить, что можно быть таким счастливым: Рон снова был на его стороне, он одолел Первое задание, а до Второго ещё целых три месяца.

'Чёрт, тяжёлое же оно, — сказал Ли Джордан, поднимая золотое яйцо, которое Гарри оставил на столе, и оценивающе его взвешивая. — Ну-ка, Гарри, давай откроем его! Посмотрим-ка, что внутри!'

'Полагается, чтобы он самостоятельно нашёл отгадку, — быстро сказала Эрмиона. — Таковы правила турнира…'

'Полагалось, чтобы я в одиночку гадал и как пройти дракона тоже', — пробормотал Гарри, так что только Эрмиона могла его слышать, и та довольно виновато улыбнулась.

'Да, давай, Гарри, открой его!' — подхватили несколько голосов.

Ли передал Гарри яйцо; Гарри вцепился ногтями в края бороздки, проходившей вокруг яйца, и с усилием открыл его.

Оно оказалось полым и абсолютно пустым — но в тот момент, когда Гарри распахнул его, ужасающий звук, громкий и скрипучий вой, заполнил комнату. Самое похожее, что Гарри когда-либо слышал, был оркестр призраков на вечеринке по поводу дня смерти Почти Безголового Ника, все музыканты в котором играли на музыкальной пиле.

'Заткните его!' — завопил Фред, зажав руками уши.

'Что это было? — спросил Шэймус Финниган, уставившись на яйцо, едва Гарри захлопнул его. — По звуку похоже на баньши… Может, в следующий раз тебе надо будет одолеть одну из них, Гарри?'

'Как будто мучают кого-то! — заявил Невилл, который от этого звука побелел и рассыпал колбасные рулеты по полу. — Тебе придётся бороться с заклятием Терзатимус!'

'Не пори чушь, Невилл, это незаконно, — сказал Джордж. — Они не станут применять заклятие Терзатимус на защитниках. По-моему, смахивает на завывания Перси в ванной… может, тебе надо будет напасть на него пока он моется, Гарри'.

'Хочешь пирожок с джемом, Эрмиона?' — спросил Фред.

Эрмиона посмотрела с сомнением на блюдо, которое он ей предлагал. Фред ухмыльнулся.

'Они в порядке, — сказал он. — Я ничего с ними не сделал. Вот пирожных с кремом и правда стоит остерегаться…'

Невилл, который едва было откусил кремовое пирожное, поперхнулся и выплюнул его. Фред рассмеялся.

'Извини, просто шутка, Невилл…'

Эрмиона взяла пирожок с джемом. Затем она поинтересовалась:

'Ты достал это всё на кухне, Фред?'

'Ага, — ухмыльнулся Фред в ответ. Он тоненько запищал, подражая домовому эльфу. — Всё, что мы только сможем вам достать, сэр, всё что угодно! Они чертовски полезны… они притащили бы мне жареного слона, если б я заявил, что голоден'.

'Как же ты туда попал?' — нарочито невинным тоном спросила Эрмиона.

'Легко, — ответил Фред, — потайная дверь за картиной, на которой ваза с фруктами. Просто пощекочешь грушу, и она хихикнет и… — он остановился и подозрительно на неё посмотрел. — Зачем тебе?'

'Незачем', — быстро сказала Эрмиона.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату