'Собираешься пытаться вывести домашних эльфов на стачку, да? — сказал Джордж. — Собираешься раздавать листовки и пытаться провоцировать их на восстание?'
Некоторые из присутствующих захихикали. Эрмиона не отвечала.
'Не надо ходить к ним и рассказывать, что они должны брать одежду и плату! — предупреждающе заговорил Фред. — Ты же нарушишь им всю кухонную работу!'
И тут Невилл весьма своевременно вызвал лёгкий переполох, превратившись в большую канарейку.
'Ох, извини, Невилл! — закричал Фред сквозь всеобщий смех. — Я забыл — всё-таки
Спустя минуту, правда, Невилл вновь изменил форму, и когда его перья поопадали, оказалось, что выглядит он нормально, как и прежде. Он даже присоединился к всеобщему веселью.
'Канареечные Кремовые! — выкрикивал Фред возбуждённой толпе. — Мы с Джорджем изобрели их — семь Сиклей за штуку, налетай!'
Был почти час ночи, когда Гарри наконец поднялся в спальню с Роном, Невиллом, Шэймусом и Дином. Прежде чем задёрнуть полог на своей кровати, Гарри установил крошечную модель Венгерского Рогохвоста на столик у кровати, где она моментально зевнула, свернулась в клубочек и закрыла глаза. 'Действительно, — подумал Гарри, задёргивая полог, — Хагрид был прав… они классные, эти драконы…'
Начало декабря принесло в Хогвартс ветер и снежную крупу. Хотя в замке зимой всегда было полно сквозняков, Гарри радовался его каминам и толстым стенам всякий раз, когда видел на озере Дурмштрангский корабль, дрожащий под порывами ветра; чёрные паруса вздымались в потемневших небесах. Он подумывал о том, что Бобатонский караван наверняка тоже порядком мёрзнет. Хагрид, как он заметил, регулярно снабжал лошадей мадам Максим их любимым пойлом из солодового виски; паров, поднимавшиеся из кормушки в углу их загона, было достаточно для того, чтобы закружить головы всему классу на занятиях по Уходу за волшебными животными. Это было совсем некстати, так как они всё ещё обхаживали ужасных мантикрабов, а для этого требовалась вся возможная сноровка.
'Не уверен я, впали они в спячку, али нет, — поведал Хагрид продрогшему классу на продуваемой ветром тыквенной грядке. — Хотя, мы просто попробуем и поглядим, и если они пошли баиньки… мы просто устроим их в эти коробочки…'
К настоящему времени осталось всего десять мантикрабов: определённо, их желание изничтожить друг друга не привело ещё к полному истреблению. Каждый из них приближался к двухметровой длине. Их толстая серая броня, их мощные, торопливые ноги, их извергающие огонь брюшка, их жала и хоботки, будучи собраны вместе, делали мантикрабов наиболее отвратительными тварями, каких Гарри когда-либо видел. Класс деморализованно взирал на чудовищные ящики, которые приволок Хагрид, все устланные подушками и мягкими одеялами.
'Мы их просто заведём сюда, — вещал Хагрид, — и закроем крышечки, а дальше посмотрим, что будет'.
Но мантикрабы, как оказалось, не пожелали впасть в спячку, и не встретили с должным пониманием чьё-то намерение запихать их в обитые подушками ящики и заколотить их гвоздями. И скоро Хагрид орал: 'Без паники, только без паники!', а мантикрабы буйствовали на участке, покрытом теперь дымящимися обломками ящиков. Большая часть класса — с Малфоем, Краббом и Гойлом во главе — удрали в хижину Хагрида через заднюю дверь и забаррикадировались там; Гарри, Рон и Эрмиона остались среди тех, кто оставался снаружи и пытался помочь Хагриду. Вместе им удалось изолировать и связать, хотя и ценой многочисленных ожогов и царапин, девять мантикрабов, так что, наконец, на поле оставался лишь один.
'Не пугайте его, эй! — закричал Хагрид, видя, как Рон и Гарри выстреливают из своих палочек снопы огненных искр в мантикраба, который угрожающе приближался к ним, выгнув подрагивающее жало над спиной. — Лучше попытайтесь закинуть веревку вокруг жала, чтобы он не повредил никому из остальных!'
'Да уж, не хотелось бы!' — сердито выкрикнул Рон, отступая вместе с Гарри к стене хижины, всё ещё отбиваясь от мантикраба искрами.
'Так-так-так… похоже,
Рита Москита прислонилась к садовой ограде, наблюдая за побоищем. Сегодня на ней был тёплый фиолетовый плащ с пушистым пурпурным воротником, а на руке висела сумочка из крокодильей кожи.
Хагрид бросился вперёд и приземлился сверху на мантикраба, загнавшего в угол Гарри и Рона, и придавил его к земле; язык пламени вырвался с конца его брюшка, испепелив росшие поблизости тыквы.
'Вы кто?' — спросил Хагрид у Риты, забрасывая верёвочную петлю вокруг жала мантикраба и затягивая её.
'Рита Москита, репортер '
'А я думал, Дамблдор сказал, что вас не пускают больше в школу', — заметил Хагрид, слегка хмурясь, слез со слегка помятого мантикраба и начал тянуть его к остальным.
Рита сделала вид, что не слышала.
'Как называются эти восхитительные создания?' — поинтересовалась она, улыбаясь ещё шире.
'Огнеплюи-мантикрабы', — буркнул Хагрид.
'Правда? — просияла Рита, изображая живейший интерес. — Я никогда о них не слышала раньше… откуда они родом?'
Гарри заметил, как волна румянца пробивается сквозь густую чёрную Хагридову бороду, и сердце его упало.
'Они очень интересные, не правда ли? Правда, Гарри?'
'Что? А, да… ох… очень интересные', — отвечал Гарри, которому она наступила на ногу.
'А-а-а, и
'Да', — выдавил Гарри. Хагрид улыбнулся ему.
'Мило, — сказала Рита. — Очень мило. Долго преподаёте?' — она вернулась к Хагриду.
Гарри заметил, как глаза её скользнули по Дину (который заработал глубокий порез через всю щёку), Лаванде (чья мантия сильно обгорела), Шэймусу (прижавшему ко рту обожжённые пальцы), и затем к окнам хижины, за которыми стояла большая часть класса, и, прижав к стеклу носы, вглядывалась, не очистился ли горизонт.
'Только второй год', — сказал Хагрид.
'Мило… Я думаю, не согласились ли бы вы дать мне интервью, а? Поделиться толикой вашего опыта по уходу за волшебными животными? '
'Огнеплюев-мантикрабов, — с готовностью поправил её Хагрид. — Э-э-э… ну да, почему бы нет?'
Гарри посетило весьма дурное предчувствие по поводу всего этого, но способа поделиться им с Хагридом втайне от Риты не было, так что ему оставалось лишь молча стоять и смотреть, как Хагрид и Рита Москита договариваются о встрече в 'Трёх Мётлах' на неделе. Затем наверху в замке прозвенел звонок, извещающий о конце урока.
'Ну, до свидания, Гарри! — весело выкрикнула ему Рита Москита, когда он уходил с Роном и Эрмионой. — Тогда до вечера пятницы, Хагрид!'
'Она перевернёт с ног на голову всё, что он скажет', — сказал Гарри тихо.
'Это как минимум, если он не ввёз этих мантикрабов незаконно, или ещё чего', — в отчаянии добавила Эрмиона. Они переглянулись — такое было как раз в стиле Хагрида.
'Хагрид поимел уже кучу неприятностей, и Дамблдор всё равно его не выгнал, — заметил Рон утешающе. — Худшее, что может случиться, это Хагриду придётся избавиться от своих мантикрабов. Простите… я сказал худшее? Я имел в виду лучшее!'