'Добби… Добби мог бы, — с сомнением сказал он и пожал своими маленькими плечами. — Добби мог бы рассказать Гарри Поттеру, что его бывшие хозяева были… были… плохие Тёмные Маги!'

Мгновение Добби стоял, дрожа всем телом, охваченный ужасом от собственной смелости, а затем ринулся к ближайшему столу и принялся с силой биться о него головой, визжа: 'Плохой Добби! Плохой Добби!'

Гарри ухватил Добби сзади за галстук и оттащил его от стола.

'Спасибо, Гарри Поттер, спасибо тебе', — просипел Добби, потирая голову.

'Тебе просто нужно почаще практиковаться', — заметил Гарри.

'Практиковаться?! — яростно выкрикнула Винки. — Ты должен стыдиться, Добби, так говорить о своих хозяевах!'

'Они не хозяева мне больше, Винки! — отрезал Добби. — Добби больше не волнует, что они об этом думают!'

'Ох, какой ты плохой эльф, Добби! — причитала Винки, слёзы вновь заструились по её лицу. — Бедный мой мистер Кривуч, что он делает без Винки? Он нуждается во мне, ему нужна моя помощь! Я прислуживаю Кривучам всю свою жизнь, и мать моя служила до меня, и бабушка моя служила до неё… ах, что бы сказали они, если б узнали, что Винки освободили? Позор, какой позор!' — она зарылась лицом в юбку и завыла.

'Винки, — сказала Эрмиона твёрдо, — я совершенно уверена, что мистер Кривуч прекрасно обходится без тебя. Знаешь, мы видели его и…'

'Вы видели моего хозяина? — переспросила Винки, затаив дыхание, поднимая вновь заплаканное лицо из юбки и уставясь на Эрмиону. — Вы видели его здесь, в Хогвартсе?'

'Да, — ответила Эрмиона, — он и мистер Коробейник — судьи на Трёхмаговом турнире'.

'И мистер Коробейник приехал? — пискнула Винки, и к большому удивлению Гарри (да и Рона с Эрмионой, судя по выражению их лиц), она снова приобрела рассерженный вид. — мистер Коробейник плохой волшебник! Очень плохой волшебник! Мой хозяин не любит его, нет, совсем не любит!'

'Коробейник — плохой?' — переспросил Гарри.

'Да, да, — Винки яростно закивала головой. — Мой хозяин рассказывал Винки разные вещи! Но Винки не скажет… Винки — Винки хранит секреты своего хозяина…'

Она снова ударилась в слёзы, и через рыдания в юбку им удалось расслышать лишь: 'Бедный хозяин, бедный мой хозяин, нет больше Винки, чтобы помочь ему!'

Больше от Винки не удалось добиться ничего вразумительного. Они оставили её наедине с её горем, и допили чай под счастливую болтовню Добби о его жизни в качестве свободного эльфа и планах на предстоящую зарплату.

'Добби собирается теперь купить себе свитер, Гарри Поттер!' — радостно сказал он, хлопая по голой груди.

'Знаешь что, Добби, — сказал Рон, который, похоже, проникся к эльфу большой симпатией, — я отдам тебе один из тех, что мама вяжет мне на Рождество, я получаю их от неё каждый год. Ты не возражаешь против бордового, нет?

Добби был в восторге.

'Возможно, придётся немного подогнать его под тебя, — продолжал Рон, — но он очень пойдёт к твоему чехлу от чайника'.

Пока они собирались уходить, множество эльфов столпилось вокруг них, предлагая им взять что- нибудь перекусить с собой. Эрмиона отказалась, хоть и чувствовала себя виноватой, глядя, как эльфы продолжают раскланиваться и умолять, но Гарри и Рон набили карманы эклерами и пирожками.

'Спасибо большое! — крикнул Гарри эльфам, которые все сгрудились у двери, чтобы пожелать им спокойной ночи. — До встречи, Добби!'

'Гарри Поттер… можно Добби иногда будет приходить повидаться с вами, сэр?' — робко спросил Добби.

'Конечно можно', — заверил его Гарри, и Добби просиял.

'А знаете что? — сказал Рон, когда они с Эрмионой и Гарри покинули кухню и взбирались по ступеням обратно в вестибюль. — Все эти годы меня дико впечатляло, как Фред и Джордж ныкают еду с кухни — а это не так уж и сложно, а? Они сами норовят тебе её всучить!'

'Я думаю, это лучшее, что только могло произойти с этими эльфами, знаете, — сказала Эрмиона, поднимаясь обратно по мраморной лестнице. — Я имею в виду, что Добби пришёл сюда работать. Другие эльфы увидят, как он счастлив, будучи свободным, и постепенно до них дойдёт, что они тоже этого хотят!'

'Будем надеяться, они не составят другое мнение из-за Винки', — заметил Гарри.

'О, она ещё утешится, — сказала Эрмиона не слишком уверенно. — Когда первый шок пройдёт, и она привыкнет к Хогвартсу, она увидит, насколько ей лучше живётся без этого Кривуча'.

'Она, похоже, любит его', — проговорил Рон глухо (он только что принялся за пирожное с кремом).

'Хотя она невысокого мнения о Коробейнике, а? — сказал Гарри. — Любопытно, что Кривуч говорил о нём дома?'

'Наверное, что он не слишком хороший начальник отдела, — сказала Эрмиона, — и, посмотрим правде в лицо… в чём-то он прав, так ведь?'

'Я всё же охотнее работал бы на него, чем на старика Кривуча, — ответил Рон. — По крайней мере, у Коробейника есть чувство юмора'.

'Смотри только, чтобы Перси не услышал это от тебя', — улыбнулась Эрмиона.

'Ну, Перси не пожелал бы работать ни с кем, у кого есть чувство юмора! — заявил Рон, откусывая шоколадный эклер. — Перси не распознал бы шутку, даже если б она голой танцевала перед ним, нацепив на голову чехол от чайника'.

Глава 22. Неожиданное задание

'Поттер! Висли! Да что же это такое?!'

Сердитый голос профессора Мак-Гонагалл прозвучал словно удар хлыста. Гарри с Роном вздрогнули и подняли головы.

Урок подходил к концу; они уже закончили свое задание; морская чайка превратилась в морскую свинку и ее заперли в большой клетке на столе профессора Мак-Гонагалл (свинка Невилла была пернатой); они переписали домашнее задание с доски ('Опишите и дайте примеры, как можно использовать заклинания Трансфигурации при выполнении Межвидовых Преобразований'). Звонок должен был прозвенеть с минуты на минуту. Гарри и Рон сражались на поддельно-волшебных палочках Фреда и Джорджа на задней парте. Они подняли головы — Рон сжимал в руках жестяного попугая, а Гарри резиновую треску.

'Наконец-то Поттер и Висли ведут себя сообразно их возрасту! — сказала профессор Мак-Гонагалл, сердито глядя на них, и в этот момент голова трески отвалилась и тихо грохнулась на пол — атака попугая не прошла для неё даром. — Я собираюсь сделать одно очень важное объявление'.

'Приближается Рождественский бал — традиционная часть Трёхмагового турнира. Это замечательная возможность для всех вас поближе познакомиться с нашими зарубежными гостями. На Бал приглашаются ученики начиная с четвертого класса — однако, вы можете пригласить кого-нибудь из младших'.

Лаванда Браун пронзительно хрюкнула. Парвати Патил пихнула её локтём, хотя и сама едва сдержала хихиканье. Они обе обернулись и посмотрели на Гарри. Профессор Мак-Гонагалл не обратила на них никакого внимания, что Гарри счел ужасно несправедливым, ведь она только что сделала выговор ему и Рону.

'Вы должны облачиться в праздничные наряды, — продолжала профессор Мак-Гонагалл. — Бал начнется в восемь часов в Сочельник и закончится в полночь в Большом зале. И…'

Профессор пристально обвела взглядом класс.

'Рождественский бал — это, конечно, возможность для нас всех… — распустить волосы', — с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату