попробовать уговорить его вернуться.
В субботу они с Роном и Эрмионой вышли из замка и направились к воротам через луг. Было холодно и сыро. Проходя мимо Дурмштрангского корабля, стоящего на якоре, они увидели Виктора Крума в плавках. Он был очень худ, но, вероятно, гораздо выносливее, чем казался с виду, потому что забрался на борт корабля, раскинул руки и нырнул в озеро.
'Сумасшедший! — пробормотал Гарри, глядя на темную голову Крума, вынырнувшую на середине озера. — Вода же ледяная, январь всё-таки!'
'Там, откуда он приехал, гораздо холоднее, — возразила Эрмиона. — Думаю, ему сейчас вполне тепло'.
'Да, конечно, но ведь там еще гигантский спрут', — добавил Рон, но не с беспокойством, а скорее с надеждой. Эрмиона нахмурилась.
'К твоему сведению, Крум очень славный, — отрезала она. — Он совсем не то, что ты о нем думаешь, и Дурмштранг тут не при чем. Он мне сказал, что здесь ему нравится гораздо больше'.
Рон промолчал. Он не упоминал Виктора Крума со времени Бала, но в первый день после Рождества Гарри нашел под кроватью миниатюрную руку, отломанную от модели игрока, одетого в болгарскую Квиддитчную форму.
Гарри высматривал Хагрида, пока они шли по слякотной Главной Улице, но убедившись, что ни в одной из лавок его нет, решил зайти в
В пабе было, как обычно, многолюдно. Осмотревшись, Гарри понял, что и здесь Хагрида нет. С упавшим сердцем, он подошел к стойке бара вместе с Роном и Эрмионой. Заказав масляный эль у мадам Розмерты, Гарри мрачно подумал, что с таким же успехом мог остаться в замке и слушать завывания яйца.
'Интересно, он вообще когда-нибудь работает? — неожиданно шепнула Эрмиона. — Посмотрите!'
Она указала на зеркало за стойкой бара, и Гарри увидел там отражение Людо Коробейника за столиком в темном углу с группой гоблинов, которые сидели, сложив руки на груди с весьма недовольным видом. Коробейник что-то говорил им, очень тихо и торопливо. Гарри удивился появлению Коробейника в
'Одну минуту!' — сказал он гоблинам, и устремился через паб к Гарри, сияя своей мальчишеской улыбкой.
'Гарри! — воскликнул он. — Как ты, дружище? Я надеялся, что мы увидимся! У тебя все в порядке?'
'Прекрасно, спасибо', — ответил Гарри.
'Ничего, если мы с тобой немного посекретничаем? — настойчиво продолжал Коробейник. — Вы двое не возражаете?'
'Э… Да нет', — сказал Рон, и они с Эрмионой поднялись и пошли искать другой столик.
Коробейник повел Гарри вдоль стойки в угол, наиболее далекий от мадам Розмерты.
'Знаешь, я сейчас подумал, что еще раз хочу тебя поздравить с прекрасным выступлением и победой над Рогохвостом, Гарри, — сказал Коробейник. — Просто потрясающе…'
'Спасибо', — ответил Гарри. Но он понимал, что ради этого Коробейник не стал бы отводить его в дальний угол. Тем не менее, казалось, что Коробейник не спешит приступать к основному разговору. Гарри увидел, как тот посмотрел в стенное зеркало на гоблинов. Те молча таращили глаза на него и Гарри.
'Просто кошмар какой-то, — пробормотал Коробейник, заметив, что Гарри тоже смотрит на гоблинов. — Они скверно говорят по-английски… я опять чувствую себя, как на Кубке мира с болгарами… Но, по крайней мере, те использовали язык жестов, понятный другим людям. А эта компания бормочет что- то по-гобледегукски. А я знаю только одно гобледегукское слово —
'А что им нужно?' — спросил Гарри, наблюдая, как гоблины следят за Коробейником.
'Эээ… да… — произнёс Коробейник, и Гарри неожиданно показалось, что тот нервничает. — Они… они ищут Барти Кривуча'.
'А почему они ищут его здесь? — сказал Гарри. — Он ведь в министерстве, в Лондоне?'
'Гм… честно говоря, у меня нет ни малейшего понятия о том, где он, — нехотя признал Коробейник. — Он… как тебе сказать… в общем, перестал приходить на работу. Отсутствует уже две недели. Молодой Перси, его помощник, говорит, что он нездоров. По слухам, Барти посылает указания совами. Но, будь так любезен, не говори никому об этом, хорошо? Потому что Рита Москита по-прежнему везде сует свой нос и я готов побиться об заклад, что она из недомогания Барти раздует какую-нибудь зловещую историю… Скорее всего, заявит, что он исчез, как Берта Джоркинс'.
'А что известно о Берте Джоркинс?' — спросил Гарри.
'Ничего, — ответил Коробейник, и опять выражение испуга мелькнуло на его лице. — Конечно, я послал людей на розыски… — (давно пора, подумал Гарри), — но вся эта история очень странная. Совершенно точно известно, что она прибыла в Албанию, потому что там она навестила троюродную сестру. А затем уехала от сестры и направилась на юг, повидать тетку… и по дороге бесследно исчезла. Чтоб мне провалиться, если я знаю, куда она забурилась… она из тех, кто в трёх соснах заблудится… Но все ж таки… что это мы с тобой говорим о гоблинах и Берте Джоркинс? На самом деле я хотел тебя спросить, — Коробейник понизил голос, — как у тебя продвигаются дела с золотым яйцом?'
'Гм… неплохо', — соврал Гарри.
Казалось, Коробейник понял, что это неправда.
'Послушай, Гарри, — прошептал он. — Мне немного неловко… Ты ведь участвуешь в турнире не по своей воле… и если… — (теперь он говорил так тихо, что Гарри пришлось наклониться поближе, чтобы расслышать), — если я хоть чем-то могу помочь… ну, что ли, подтолкнуть в правильном направлении… ты мне нравишься… как ты обхитрил этого дракона!.. Так что, если что, скажи только слово'.
Гарри взглянул на румяное голубоглазое лицо Коробейника.
'Мы ведь должны сами работать над разгадками', — Гарри старался говорить как бы между прочим, чтобы не показалось, будто он обвиняет начальника Отдела волшебных игр и спортивных состязаний в нарушении правил.
'М-да… да, конечно, — нетерпеливо подхватил Коробейник, — но — сам подумай, Гарри, мы ведь все хотим победы Хогвартса?'
'А Седрику вы тоже предложили помощь?' — спросил Гарри.
Почти незаметная гримаса исказила гладкое лицо Коробейника.
'Нет, — сказал он. — Я… мне, как я уже говорил, нравишься ты. Вот я и подумал, что предложу…'
'Нет, спасибо, — проговорил Гарри. — Мне кажется, что я на пути к разгадке… еще пара дней, и я разберусь'.
Он не совсем понимал, почему отвергает помощь Коробейника. Тем не менее, он знал, что одно дело — спрашивать совета у Рона, Эрмионы или Сириуса, а другое — получать подсказки от Коробейника, с которым они были едва знакомы. Вот это уже было похоже на настоящее жульничество. У Коробейника был почти оскорбленный вид, но он не успел ничего сказать, потому что рядом появились Фред и Джордж.
'Здравствуйте, мистер Коробейник, — радостно сказал Фред. — Вы позволите вас угостить?'
'Гм… нет, — покачал головой Коробейник, в последний раз разочарованно взглянув на Гарри. — Нет, спасибо, ребята…'
Физиономии Фреда и Джорджа вытянулись, и они вдруг стали очень похожи на лицо Коробейника, который смотрел на Гарри с таким видом, словно тот его ужасно подвел.
'Что ж, мне пора, — сказал наконец Коробейник. — Рад был тебя повидать. Удачи, Гарри'.
И он торопливо вышел из паба. Гоблины все как один соскочили со своих стульев и последовали за ним. Гарри присоединился к Рону и Эрмионе.
'Что ему было нужно?' — спросил Рон, как только Гарри уселся рядом.
'Он предложил мне помощь с золотым яйцом', — ответил Гарри.
'Он с ума сошёл! — воскликнула Эрмиона. — Он же судья! И, в любом случае, ты ведь уже и так