— Просто ввяжемся, а там сообразим? — сказал Фред. — Это в моём вкусе.

— Ты должен это прекратить! — заявил Гарри Невиллу. — Зачем ты их всех созвал? Это безумие…

— Будем мы драться, или нет? — сказал Дин, вытаскивая фальшивый галлеон. — Тут сказано, что Гарри вернулся, и мы идём воевать! Правда, мне ещё палочку надо достать…

— Ты не взял палочку …? — начал Шеймус.

Рон неожиданно повернулся к Гарри:

— Почему они не могут нам помочь?

— Что?

— Они могут помочь. — Он понизил голос, так, что его не мог услышать никто, кроме стоявшей между ними Эрмионы, и сказал: — Мы не знаем, где эта штука. Мы должны найти её по-быстрому. Мы можем не говорить им, что это Разделённая Суть.

Гарри перевёл взгляд с Рона на Эрмиону, которая прошептала: — Я думаю, Рон прав. Мы даже не знаем, что мы ищем, так что они нам нужны. — И, в ответ на неуверенный взгляд Гарри, добавила: — Ты не обязан всё делать сам, Гарри.

Гарри быстро-быстро думал, его шрам дёргало, голова опять грозила расколоться. Дамблдор предупреждал его, чтобы он никому, кроме Рона и Эрмионы, не рассказывал о Разделённых Сутях. Тайны и ложь, среди этого мы росли, и Альбус… он с этим сроднился… Он что, превращается в Дамблдора, хранит секреты под замком, в своей груди, боится кому-то довериться? Но Снэйпу Дамблдор доверял, и к чему это привело? К убийству на верхушке высочайшей башни…

— Порядок, — сказал он Рону и Эрмионе. — Хорошо, — громко обратился он ко всей комнате, и шум стих; Фред и Джордж, сыпавшие шутками к удовольствию соседей, застыли в молчании; все были встревожены, возбуждены.

— Нам нужно найти одну вещь, — сказал Гарри. — Она… она поможет нам свергнуть Сами-Знаете- Кого. Она здесь, в Хогвартсе, но мы не знаем, где. Она должна была принадлежать Рэйвенкло. Никто ни о чём таком не слыхал? Или не натыкался на что-то такое, с её орлом?

Он посмотрел с надеждой на маленькую группу рэйвенкловцев, на Падму, Майкла, Терри и Чоу, но ответила ему Луна, пристроившаяся на подлокотнике кресла Джинни.

— Ну, здесь её потерянная диадема. Я тебе про неё говорила, Гарри, помнишь? Потерянная диадема Рэйвенкло. Папа пытается её повторить.

— Ну да, но потерянная диадема, Луна, — сказал Майкл Корнер, закатывая глаза, — она потерянная. Вот дело-то в чём.

— Когда она была потеряна? — спросил Гарри.

— Века тому назад, — сказала Чоу, и у Гарри сердце упало. — Профессор Флитвик говорит, что диадема исчезла вместе с самой Рэйвенкло. Её искали, — она оглянулась за поддержкой на друзей- рэйвенкловцев, — но никто и следа не нашёл, так ведь?

Все согласно помотали головами.

— Прошу прощения, но что оно такое, эта диадема? — спросил Рон.

— Штука вроде короны, — сказал Терри Бут. — Считалось, что у той, которая у Рэйвенкло, магические свойства, что кто её носит, у того мудрость растёт.

— Ну да, папины Быстроломные насосы…

Но Гарри перебил Луну:

— И никто из вас не видел ничего, на неё похожего?

Все опять помотали головами. Гарри посмотрел на Рона и Эрмиону, и в их лицах увидел отражение собственного разочарования. Вещь, потерянная так давно, и, похоже, бесследно, мало годилась на роль Разделённой Сути, спрятанной в замке… Но прежде чем он смог сформулировать новый вопрос, опять заговорила Чоу:

— Если ты хочешь посмотреть, на что она, как считается, похожа, я могу проводить тебя в нашу общую комнату и показать её, Гарри. Там статуя Рэйвенкло в диадеме.

Шрам у Гарри опять прожгло: на мгновение Выручай-комната уплыла, и вместо неё он увидел, как под ним проплывает тёмная земля, и почувствовал на своих плечах огромную свернувшуюся змею. Волдеморт опять летел, но к подземному озеру, или сюда, в замок, он не знал. Но, в любом случае, у него почти не оставалось времени.

— Он в пути, — тихо сказал Гарри Рону и Эрмионе. Он взглянул на Чоу, и снова обратился к друзьям: — Слушайте, я понимаю, что это мало что нам даст, но я собираюсь пойти посмотреть на статую, в крайнем случае узнаю, на что эта диадема похожа. Ждите меня здесь и берегите… ну, вы знаете, эту штуку.

Чоу поднялась было на ноги, но Джинни сказала со свирепой ноткой: — Нет, Луна проводит Гарри, так ведь, Луна?

— Ооо, да, с удовольствием, — радостно сказала Луна, и Чоу села с разочарованным видом.

— Где отсюда выходят? — спросил Гарри у Невилла.

— Вон там.

Он провёл Гарри и Луну в угол, где маленький буфет открывался на крутую лестницу. — Она каждый день ведёт в другое место, так что им никогда её не найти, — сказал он. — Одна беда: мы никогда не знаем, где окажемся, когда выходим. Гарри, будь осторожен, по ночам коридоры всегда патрулируют.

— Нет проблем, — сказал Гарри. — Скоро увидимся.

Они с Луной поспешили вверх по лестнице, которая оказалась длинной, освещённой факелами, и изгибалась под неожиданными углами. Наконец они оказались перед тем, что выглядело крепкой стеной.

— Забирайся под него, — объяснил Гарри Луне, вытаскивая Плащ-невидимку и набрасывая его на них обоих. Потом он легонько толкнул стену.

Она растаяла при его прикосновении, и они выскользнули наружу. Оглянувшись, Гарри увидел, что стена тут же вернулась на место. Они стояли в тёмном коридоре. Гарри затащил Луну в тень, порылся в кошельке, висящем на шее, и вытащил Карту Грабителя. Он просмотрел её, поднеся к самому носу, и наконец нашёл точки, обозначающие его и Луну.

— Мы на шестом этаже, — прошептал он, следя, как дальше по коридору уходит от них Филч. — Пошли, сюда.

Они осторожно двинулись.

Гарри не раз приходилось ночью пробираться по замку, но никогда его сердце так отчаянно не стучало, никогда так многое не зависело от того, безопасен ли будет его путь. Через квадраты лунного света на полу, мимо доспехов, чьи шлемы скрипели в ответ на звук их тихих шагов, сворачивая за углы, за которыми кто его знает, что таилось… Гарри и Луна шли, сверяясь с Картой Грабителя каждый раз, когда для этого хватало света, дважды останавливаясь, чтобы не привлечь внимания проплывающего призрака. Гарри ожидал в любое мгновение встретить препятствие; больше всего он боялся Пивза, и на каждом шагу прислушивался, чтобы уловить первые же звуки, сообщающие о приближении полтергейста.

— Сюда, Гарри, — выдохнула Луна, беря его за рукав и подводя к винтовой лестнице.

От подъёма по тесным извивам кружилась голова; Гарри ещё не доводилось бывать тут, наверху. Наконец они добрались до двери. Тут не было ни ручки, ни замочной скважины: ничего, кроме гладкого старого дерева, и дверного молотка в виде орла.

Луна протянула бледную руку — та выглядела диковинно, плывущая сама по себе, без тела. Луна стукнула один раз, и в тишине удар показался Гарри пушечным громом. Орёл тут же открыл клюв, но, вместо птичьего крика, тихий мелодичный голос сказал: — Что было раньше, феникс или огонь?

— Хмм… Как ты думаешь, Гарри? — спросила Луна с задумчивым видом.

— Что? Разве здесь не пароль?

— Ой, нет, тебе нужно ответить на вопрос, — сказала Луна.

— А если ответить неправильно?

— Ну, придётся ждать, пока кто-нибудь не ответит верно, — сказала Луна. — Мы так учимся, понимаешь?

— Ага… Беда в том, Луна, что мы не можем позволить себе кого-то ждать.

— Не надо, я вижу, что ты имеешь в виду, — сказала Луна серьёзно. — Ну, я думаю, ответ в том, что

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату