Когда болезненное превращение было завершено, он оказался больше шести футов ростом, и, судя по хорошо накачанным рукам, могучего телосложения. Ещё у него была борода. Сложив Плащ-невидимку и очки в карманы своей новой мантии, он присоединился к остальным.

— Блин, испугаться можно, — сказал Рон, взглянув на Гарри, который теперь возвышался над ними.

— Возьми один из мафалдиных жетонов, — обратилась Эрмиона к Гарри, — и идём, уже почти девять.

Они вместе вышли из переулка на полный народа тротуар. Ярдах в пятидесяти из тротуара торчали чёрные перила, по бокам двух лестниц, над одной табличка «М», над другой — «Ж».

— Значит, увидимся через минуту, — нервно сказала Эрмиона, и засеменила вниз к табличке «Ж». Гарри и Рон присоединились к группе странно одетых мужчин, спускающихся в нечто, похожее на обычный подземный общественный туалет, облицованный грязными чёрными и белыми плитками.

— Д'утро, Рег! — окликнул один из волшебников в синей форме, для прохода в кабинку вставляя свой золотой жетон в щель на двери. — Как тебе этот геморрой на постном масле? Заставить нас всех проходить на работу через это! Наверное, ждут, когда Гарри Поттер явится?

Волшебник загоготал над собственной остротой. Рон с усилием выдавил из себя хихиканье:

— М-да, дурь, конечно.

Они с Гарри зашли в смежные кабинки.

До Гарри слева и справа донеслись звуки спускаемой воды. Он наклонился и заглянул в щель под стенкой кабинки, как раз вовремя, чтобы увидеть пару обутых ног, забирающихся в унитаз. Он глянул налево и увидел подмигивающего Рона.

— Нам придется себя смыть? — прошептал Рон.

— Похоже на то, — прошептал Гарри в ответ; его голос оказался низким и солидным.

Они поднялись на ноги. Чувствуя себя исключительно глупо, Гарри забрался в унитаз.

Он тут же понял, что сделал всё правильно; хотя он, казалось, стоял в воде, его обувь, ноги и мантия остались сухими. Он протянул руку, потянул цепочку, и тут же скатился по короткому желобу, выскочив из камина в Министерстве магии.

На ноги он поднялся неловко; у него было гораздо больше тела, чем он привык. Просторный Атриум казался темнее, чем Гарри его помнил. Раньше середину зала занимал золотой фонтан, отбрасывающий мерцающие пятна света на полированное дерево пола и стен. Теперь надо всем царила огромная статуя из чёрного камня. Она была скорее устрашающей, эта громадная скульптура колдуньи и колдуна, восседающих на затейливо украшенных тронах и глядящих на министерских работников, выкатывающихся из каминов под ними. На постаменте статуи, буквами в фут каждая, были вырезаны слова: МАГИЯ — СИЛА.

Гарри крепко ударило сзади под колени. Ещё один волшебник только что вылетел из камина вслед за ним.

— Уйдите с дороги, неужели нельзя… О, простите, Ранкорн.

Лысеющий колдун, явно испуганный, поспешил прочь. По-видимому, этот мужик, Ранкорн, в которого перевоплотился Гарри, наводил страх.

Тут Гарри услышал: — Пссст, — обернулся и увидел маленькую колдунью и похожего на хорька волшебника из Магического обслуживания, машущих ему из-за статуи. Гарри поспешил присоединиться к ним.

— Ты нормально добрался? — Эрмиона шепнула Гарри.

— Нет, он всё ещё торчит из трубы, — сказал Рон.

— О, очень смешно… Это ужасно, правда? — обратилась она к Гарри, который уставился на статую. — Ты заметил, на чем они сидят?

Гарри посмотрел внимательнее и понял, что то, что ему представилось тронами в затейливой резьбе, на самом деле было холмами из человеческих фигур: сотни и сотни обнаженных тел, мужчины, женщины, дети, все с довольно глупыми и уродливыми лицами, переплетённые и спрессованные, чтобы поддерживать колдунов в изящных одеждах.

— Магглы, — прошептала Эрмиона, — на своем законном месте. — Идёмте, давайте начнём!

Они присоединились к потоку волшебниц и волшебников, проходящих через золотые ворота в конце зала, оглядываясь по сторонам, по возможности незаметно, но не было никаких признаков характерной фигуры Долорес Амбридж. Они прошли через ворота в меньший зал, где перед двадцатью лифтами с золотыми решётками выстраивались очереди. Только они присоединились к ближайшей, как кто-то сказал: «Каттермол!»

Они посмотрели вокруг: у Гарри желудок перевернулся. Один из тех Пожирателей Смерти, что были свидетелями смерти Дамблдора, шагал прямо к ним. Сотрудники Министерства, которые были рядом, сразу замолчали, опустив глаза; Гарри почувствовал, как по ним катится волна страха.

Хмурое, грубоватое лицо Пожирателя странно сочеталось с его великолепной разлетающейся мантией, богато расшитой золотой нитью. Кое-кто из толпы у лифтов льстиво поздоровался: — Доброе утро, Яксли! — Яксли не обратил на них внимания.

— Мне нужен кто-нибудь из Магического обслуживания, проверить мой кабинет, Каттермол. Там все ещё идет дождь.

Рон оглянулся, словно надеялся, что кто-то его поддержит, но никто не проронил ни слова.

— Идет дождь… в вашем кабинете? Это… не хорошо, правда?

Рон нервно усмехнулся. Глаза Яксли сузились.

— Никак, Каттермол, вы находите, это забавным?

Две ведьмы вышли из очереди к лифту и поспешили прочь.

— Нет, — ответил Рон, — конечно, нет…

— Вы понимаете, что я спускаюсь, чтобы допросить вашу жену, Каттермол? Вообще-то, я весьма удивлен, что вы не внизу, не держите её за руку в ожидании. Или уже бросили её, как безнадёжное дело? Пожалуй, это мудро. В следующий раз проверяй и женись на чистокровной.

Эрмиона тихо взвизгнула от ужаса. Яксли посмотрел на неё. Она кашлянула и отвернулась.

— Я… я… — заикался Рон.

— Даже если бы моя жена, — сказал Яксли, — подозревалась в том, что она грязнокровка — хотя я никогда бы не женился на той, которую даже по ошибке могли принять за такую мразь — а Главе Департамента Соблюдения Магического Правопорядка требовалось, чтобы была сделана какая-то работа, для меня выполнение этой работы стояло бы превыше всего. Вы меня понимаете, Каттермол?

— Да, — прошептал Рон.

— Тогда займитесь этим, Каттермол, и если в моём кабинете через час не будет безукоризненно сухо, Статус Крови вашей жены будет ещё сомнительнее, чем в настоящее время.

Золотая решётка перед ними с лязгом открылась. Кивнув и улыбнувшись Гарри неприятной улыбкой, явно предполагавшей, что Гарри оценил такое обращение с Каттермолом, Яксли направился к другому лифту. Гарри, Рон и Эрмиона вошли в свой, но за ними никто не последовал, словно они были заразными. Решётка с лязгом захлопнулась, и лифт начал подниматься.

— Что мне делать? — тут же спросил Рон остальных, вид у него был убитый. — Если я там не исправлю, моя жена… то есть жена Каттермола…

— Мы пойдем с тобой, нам нужно держаться вместе…, - начал Гарри, но Рон лихорадочно замотал головой:

— Это бред, у нас нет столько времени. Вы двое ищите Амбридж, а я пойду проверять кабинет Яксли… но как мне остановить дождь?

— Попробуй «Финита Инкантатем», — тут же предложила Эрмиона, — это должно прекратить дождь, если это простое проклятье, а если не поможет, то это Атмосферные Чары, с которыми справиться сложнее, так что как временную меру попробуй «Импервиус», чтобы защитить его барахло…

— Повтори ещё раз и медленно, — попросил Рон, отчаянно отыскивая в карманах перо, но тут лифт задрожал и остановился. Бестелесный женский голос произнес: «Уровень четыре, Департамент по надзору за магическими существами, подразделения животных, созданий и духов, кабинет контактов с гоблинами, консультационный центр магической санобработки».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату