Посох и пара сандалий, добытых от Сохарея,Старого киника, здесь, о Афродита, лежатС грязною фляжкой для масла и с полною мудрости древней,Очень дырявой сумой — или остатком сумы,А положил их в обильном венками преддверии храмаРо́дон-красавец за то, что полонил мудреца.Эпитафия Фидону
Перевод Л. Блуменау
Вечность была перед тем, как на свет появился ты, смертный;В недрах Аида опять вечность пройдет над тобой.Что ж остается для жизни твоей? Велика ль ее доля?Точка, быть может, одна — если не меньше того.Скупо урезана жизнь, но и в ней не находим мы счастья;Хуже, напротив, она, чем ненавистная смерть.Лучше беги от нее, полной бурь, и, подобно Фидону,Критову сыну, скорей в пристань Аида плыви.Дорога в Аид
Перевод Л. Блуменау
Дорогой, что в Аид ведет, спокойно тыИди! Не тяжела она для путникаИ не извилиста ничуть, не сбивчива,А так пряма, ровна и так полога вся,Что, и закрыв глаза, легко пройдешь по ней.Жертва критских пиратов[396]
Перевод Л. Блуменау
Кри́тяне все нечестивцы, убийцы и воры морские,Знал ли из критских мужей кто-либо совесть и честь?Вот и меня, Тимолита несчастного, плывшего моремС малою кладью добра, бросили в воду они.Плачут теперь надо мною живущие на море чайки;Здесь, под могильным холмом, нет Тимолита костей.Жертва акулы
Перевод Л. Блуменау
Похоронён и в земле я и в море, — такой необычныйЖребий был Фарсию, мне, сыну Хармида, сужден.В глубь Ионийского моря пришлось мне однажды спуститься,Чтобы оттуда достать якорь, застрявший на дне.Освободил я его и уже выплывал на поверхность,Даже протягивать стал спутникам руки свои,Как был настигнут внезапно огромною хищною рыбой,И оторвала она тело до пояса мне.Наполовину лишь труп мой холодный подобран пловцами,А половина его хищницей взята морской.Здесь, на прибрежье, зарыты останки мои, о прохожий!В землю ж родную — увы! — я не вернусь никогда.Эпитафия рыбаку Фериду
Перевод Л. Блуменау
Древний годами Ферид, живший тем, что ему добывалиВерши его, рыболов, рыб достававший из норИ невода́ми ловивший, а плававший лучше, чем утка,Не был однако, пловцом многовесе́льных судов,И не Аркту́р[397] погубил его вовсе, не буря морскаяЖизни лишила в конце многих десятков годов,Но в шалаше тростниковом своем он угас, как светильникЧто, догорев до конца, гаснет со временем сам.Камень же этот надгробный поставлен ему не женоюИ не детьми, а кружком братьев его по труду.Могила пастуха
Перевод Л. Блуменау
Вы, пастухи, одиноко на этой пустынной вершинеВместе пасущие коз и тонкорунных овец,В честь Персефоны подземной уважьте меня, Клитагора,Скромный, но дружеский дар мне от земли принеся.Пусть надо мной раздается блея́нье овец, среди стадаПусть на свирели своей тихо играет пастух;Первых весенних цветов пусть нарвет на лугу поселянин,Чтобы могилу мою свежим украсить венком.Пусть, наконец, кто-нибудь из пасущих поднимет рукоюПолное вымя овцы и оросит молокомНасыпь могильную мне. Не чужда благодарность и мертвым;Также добром за добро вам воздают и они.