О Левкастида!Я двадцатиструнноюлирой владею:Ты же владеешьцветущею юностью,дева!«А кто сражаться хочет…»
Перевод В. Вересаева
А кто сражаться хочет,Их воля: пусть воюют!«Бросив щит свой на берегах…»
Перевод В. Вересаева
Бросив щит свой на берегахРечки прекрасноструйной…Дары Дионису[55]
Перевод Л. Блуменау
С тирсом Геликониада, а следом за нею и ГлавкаИ Ксантиппа, спеша к Вакхову хору примкнуть,Сходят с пригорка. Венки из плюща и плоды виноградаС тучным ягненком несут в дар Дионису они.Молитва Гермесу[56]
Перевод Л. Блуменау
К Теллию милостив будь и ему, за его приношенье,Даруй приятную жизнь, Майи божественной сын.Дай ему в деме прямых и правдивых душой ЭвонимовВек свой прожить, получив жребий благой от судьбы.На «Телку» Мирона[57]
Перевод Л. Блуменау
Дальше паси свое стадо, пастух, чтобы телку Мирона,Словно живую, тебе с прочим скотом не угнать.Пирующим
Перевод Л. Блуменау
Мил мне не тот, кто, пируя, за полною чашею речиТолько о тяжбах ведет да о прискорбной войне;Мил мне, кто, Муз и Киприды благие дары сочетая,Правилом ставит себе быть веселее в пиру.Надгробные надписи1
Перевод Л. Блуменау
Мужествен был Тимокрит, схоронённый под этой плитою.Видно, не храбрых Арей, а малодушных щадит.2
Перевод Л. Блуменау
Об Агафоне могучем, погибшем в бою за Абдеру,Весь этот город, скорбя, громко рыдал у костра,Ибо среди молодежи, сраженной кровавым АреемВ вихре жестокой борьбы, не было равных ему.3
Перевод Л. Блуменау
Тебя я больше всех друзей, Аристоклид, жалею;Ты юность отдал, край родной от рабства охраняя.«С болью думаю о том я…»
Перевод С. Лурье
С болью думаю о том я,Что краса и гордость женщинВсе одно лишь повторяетИ клянет свою судьбу: