Сверху пусть на меня падет огромное небо,Медное, то, что людей в ужас приводит земных,Если моим друзьям не буду я в жизни подмогой,Если моим врагам горькой не буду бедой.«Радуйся жизни, душа…»
Перевод С. Апта
Радуйся жизни, душа. Другие появятся скороЛюди. А вместо меня черная будет земля.«Выпей вина, что под сенью высокой Тайгетской вершины…»
Перевод В. Вересаева
Выпей вина, что под сенью высокой Тайгетской вершиныМне виноградник принес. Вырастил лозы старикВ горных укромных долинах, любезный бессмертным Феотим,С Платанистунта-реки влажную воду нося.Выпьешь его — отряхнешь ты заботы тяжелые с сердца.В голову вступит вино — станет легко на душе.«Если уж рядом война оседлала коней быстроногих…»
Перевод С. Апта
Если уж рядом война оседлала коней быстроногих,Стыдно не видеть войны, слезы несущей и плач.«Горе мне, я бессилен…»
Перевод С. Апта
Горе мне, я бессилен. Керинта[235] нет уже больше,Вместо лелантских[236] лоз черный простерся пустырь.Изгнаны лучшие люди, у власти стоят негодяи.Пусть бы Зевс погубил род Кипселидов[237] совсем.«Разум — прекрасней всего…»
Перевод С. Апта
Разум — прекрасней всего, что только ни есть в человеке.Глупость — из качеств людских самое худшее, Кирн.«Если б Кронид за все на людей на смертных сердился…»
Перевод С. Апта
Если б Кронид за все на людей на смертных сердился,Зная о каждом из них, что у кого на уме,Зная поступки людей, дела бесчестных и честных, —Это была бы для нас очень большая беда.«Кто расходы свои со своим соразмерил богатством…»
Перевод С. Апта
Кто расходы свои со своим соразмерил богатством,Верх добродетели в том умный найдет человек.Если б нам знать наперед, какова продолжительность жизни,Сколько лет проживешь, прежде чем вступишь в Аид, —Тем из людей, конечно, что дольше пробудут на свете,Средства бы к жизни пришлось больше, чем прочим, беречь.Но ведь этого нет, и мучусь я тяжким сомненьем,Душу изводит оно, дни отравляет мои.Я на распутье стою. Мне две открыты дороги.Но какую избрать — это вопрос для меня.То ли мне денег не тратить, убогой довольствуясь жизнью,То ли весело жить, долгих не зная трудов?Я ведь богатых встречал, которые вдосталь ни разуДаже поесть не могли, все берегли про запас.Так и спустились в Аид, не успев израсходовать деньги.Хоть норовили всегда деньги отнять у людей.Зря трудились они и себе не давали свободы.Я знавал и других. Чреву в угоду ониВсе промотали вконец, повторяя: «Умрем, насладившись».Эти просят всегда, стоит им встретить друзей.Лучше всего, Демокл, свои приспособить расходыК деньгам своим и всегда счет и порядок блюсти.Так ты другим не отдашь плодов чрезмерных усилий,Но и не станешь рабом, ибо не будешь просить,Да и на старости лет не останешься вовсе без денег.Право же, лучше всего с деньгами так поступать.Если в достатке живешь — немало друзей. Обеднеешь —Мало, и сам по себе ты уж тогда нехорош.«Лучше всего бережливость…»