— Тимон, ты умер, — что ж, лучше тебе или хуже в Аиде?— Хуже! Аид ведь куда больше людьми заселен.На могиле Хариданта
Перевод Л. Блуменау
— Здесь погребен Харидант? — Если сына киренца АримныИщешь, то здесь. — Харидант, что там, скажи, под землей?— Очень темно тут. — А есть ли пути, выводящие к небу?— Нет, это ложь. — А Плутон? — Сказка. — О, горе же нам!Феэтету
Перевод Л. Блуменау
Новой дорогой пошел Феэтет. И пускай ему этимНовым путем до сих пор, Вакх, не дается твой плющ,Пусть на короткое время других восхваляет глашатай, —Гений его прославлять будет Эллада всегда.«Если ты в Кизик придешь…»
Перевод Ю. Шульца
Если ты в Кизик[359] придешь, то сразу отыщешь Гиппака,Как и Дидиму: ведь их в городе знает любой.Вестником горя ты будешь для них, но скажи, не скрывая,Что подо мной погребен Критий, любимый их сын.«Если бы не было быстрых судов…»[360]
Перевод Ю. Шульца
Если бы не было быстрых судов, то теперь не пришлось быНам горевать по тебе, сын Диоклида, Сопол.Носится где-то твой труп по волнам, а могила пустая,Мимо которой идем, носит лишь имя твое.«Может ли кто наверное знать наш завтрашний жребий?..»
Перевод Ю. Шульца
Может ли кто наверное знать наш завтрашний жребий?Только вчера мы тебя видели с нами, Хармид.С плачем сегодня тебя мы земле предаем. ТяжелееЗдесь Диофонту-отцу уже не изведать беды.«Пьяницу Эрасиксена винные чаши сгубили…»
Перевод Ю. Шульца
Пьяницу Эрасиксена винные чаши сгубили:Выпил несмешанным он сразу две чаши вина.«Здесь, Артемида, тебе эта статуя…»
Перевод Ю. Шульца
Здесь, Артемида, тебе эта статуя — дар Филераты;Ты же, подарок приняв, деве защитницей будь.
В этой могиле Феон, сладкозвучный флейтист, обитает.Радостью мимов он был и украшеньем фимел[363].Умер, ослепнув под старость, он, Скирпалов сын. Еще в детстве,Славя рожденье его, Скирпал прозванье емуДал Эвпалама[364] и этим прозваньем на дар от природы — Ловкость ручную его, предугадав, указал.Песенки Главки[365], шутливой внушенные музой, играл он,Милого пьяницу он, Ба́ттала, пел за вином,Ко́тала, Па́нкала славил… Почтите же словом приветаПамять флейтиста-певца, молвите: «Здравствуй, Феон!»Приношение Киприде[366]