из меня получился. Он весьма иронически отнесся к моему решению вступить в Орден. Он хотел, чтобы я унаследовал его торгашеское предприятие… то, чего я терпеть не могу. Я многое бы отдал за то, чтобы мой отец было одновременно моим наставником… но, вместо этого, был вынужден терпеть его дурное обращение, пока не получил возможность поступить в Орден. Я бежал, как только смог.'
'Зачем ты мне это рассказываешь?' — поинтересовалась Роланна.
'Я… я думаю, что сказал это тебе, потому что ты напомнила мне немного мою сестру, Мойру. Она молода и решительна… Мне ее не хватает… может быть, это единственный член моей семьи, которого мне не хватает. Мне жаль было предоставлять ее такой судьбе, одна с лордом Кором… но это было… я мало что мог сделать. Она… Я уверен, она… Нет. Не обращай внимания. Я не хочу больше говорить об этом, Роланна… прости меня.'
Роланна понимала его. Пожалуй, даже чересчур хорошо, как отцы могут причинять вред своим детям и ей тоже хотелось сестру такую сестру, как Мойра.
По совету Налии они оставили дорогу и двинулись по пересеченной местности к ее дому.
Почти сразу же они наткнулись на полдюжины нечесаных, вооруженных людей, стоящих вокруг лежащего не земле мужчины. Разбойники напали на героев, но были быстро убиты. Роланна отметила, что в магическом искусстве Налия была по крайней мере так же хороша, как Эйри, а Аномен столь же ловок в молитвах, как в обращении с мечом.
Когда сражение закончилось, Роланна подошла к мужчине на земле. Будучи в сознании, он не попытался бежать во время битвы, и девушка склонилась над ним.
'П-помогите! Прошу вас, помогите мне!' — умолял он, лежа на земле.
'Кто ты?' — спросила Роланна. — 'Что случилось?'
'Меня… зовут Ренфельд…' Он застонал от боли, затем продолжил. — 'Меня отравили… умоляю отнести меня… к друзьям… у них дом недалеко отсюда… пожалуйста, прошу тебя!'
'Слушай, я могу попробовать исцелить тебя магией.'
'Это… бесполезно, боюсь. Я уже пытался обезвредить яд внутри меня. Я… не знаю…. что со мной сделали. Пожалуйста… я должен попасть к друзьям…'
'Где это здание?'
'Это большое здание… большое оранжевое здание на юго-западе района Доков. У дверей будет охранник… Его зовут Рилок. Пожалуйста, отнесите меня к нему…'
'Хорошо. Я отнесу тебя туда.'
'С-спасибо. Мне… немного осталось. Ты должна скорее отнести меня туда…' Он тихо застонал от боли, шепча: 'Отнеси меня к Рилоку…'
'Отравленный и умирающий!' — выкрикнул Минск, который откровенно считал, что все им сказанное должно быть слышно на мили вокруг. — 'Эта трагедия отдается звоном в моей голове! Мы должны поторопиться и доставить этого человека в тихую гавань!'
'Дурак, вероятно, пьян, и умирать вообще не собирается, Роланна,' — с подозрением произнес Аномен. — 'Почему ты должна заботиться о каждом жулике, что встречается нам по пути? А, делай, как хочешь, если тебя это так волнует.' Роланна хотела сказать, что мужчина не пьян, но передумала. Теперь, узнав Аномена получше, она не удивлялась, что жестокий отец мог сделать бесчувственным кого угодно.
Ренфельду была нужна помощь немедленно, посему у героев не оставалось иного выбора, как повернуть обратно в Аткатлу. Они были вынуждены по очереди нести Ренфельда, поскольку у того не было сил двигаться. Когда они выступили в обратный путь, солнце только садилось, облака осветились алым над черными силуэтами деревьев.
'Закаты здесь гораздо красивее, чем в городе, тебе не кажется?' — восхитилась Эйри, обратившись к Роланне.
'Когда я росла в Крепости Свечи, я забиралась на крепостную стены по вечерам, чтобы посмотреть, как солнце тонет в море…' Роланна улыбнулась воспоминаниям.
'Наши… наши детские годы были чем-то похожи, наверное…'
Как только они вошли в город, то поторопились в район Доков на юго-западе. Стоило только ступить в сей район, как Аномен фыркнул: 'Здесь — откровенный рассадник скверны. Если уж не Орден, то боги давно покарали бы людей за такие грехи.'
Ренфельд был без сознания, и герои несли его на руках. Наконец, они сумели разыскать оранжевое здание, о котором упоминал несчастный. Как ни странно, но в такой поздний час напротив него стоял человек, который был несомненно Рилоком.
'Да? Я могу чем-нибу…' — начал он, но резко прервался. — 'Ренфельд! Клянусь Тайморой! Спасибо, что принесли его, мы уже начали тревожиться.'
'Его каким-то образом отравили и он сказал, что магией его не исцелить,' — отвечала Роланна. — 'Он отчаянно хотел до вас добраться, но я не сразу отыскала здание.'
'Отравлен? Клянусь богами! Спасибо… я должен немедленно занести его внутрь! Вот тебе немного денег за труды. Еще раз спасибо, друзья.' С этими словами он вошел в здание, захлопнув за собой дверь.
В поисках ночлега Роланна решила зайти в ближайшую таверну. Недалеко нашлась одна, 'Дары Моря'. Внутри какой-то посетитель обратился к героям.
'Джахейра, дорогая моя, так приятно тебя видеть. Не хочешь присесть и немного поболтать?' Говоривший был одет в приличную, хотя и изношенную одежду с заплатками.
Джахейра холодно посмотрела на него. 'Э… прости? Мы знакомы?'
'Ты не помнишь? Ах, ну все понятно. Мы же с тобой буквально годы не виделись. Бездну времени.'
'Прости меня, но мне требуется несколько больше информации. Как твое имя, говоришь?'
Он прочистил горло. 'Мое имя… Плойер, барон Плойер? Из калимшанских Плойеров? Погоди, на что это ты намекаешь?'
'Нет… нет, тысяча извинений, но твое лицо мне незнакомо. Может быть, если бы ты сказал мне, чем занимаешься…'
'Мое имя ничего не говорит? Ничего?! Я — барон Плойер! ПЛОЙЕР! Ты меня разорила! И, что еще более оскорбительно, даже не помнишь об этом! Из-за тебя я сейчас нищий! Ты и твои дружки-Арфисты обвинили меня в разведении рабов в Калимшане! Мое предприятие в Аткатле конфисковали! Меня сделали нищим, а ты даже не помнишь?!'
'Я хорошо помню, но хотела, чтобы ты об этом сам сказал, а другие услышали. Какая яростная вспышка, господин Плойер, ну и как тебе твоя новая жизнь?'
'Ты… ты… это оскорбление! Тебе мало было меня разорить, ты меня еще и грязью обливаешь!'
'Господин Плойер, я хотела, чтобы тебе вынесли смертный приговор, а не просто унизили! Судьи не согласились со мной и вместо этого описали твое имущество. То, что ты живешь в нищете, меня радует, если уж ты должен вообще жить! Я бы предложила тебе сбавить тон. Я не в настроении подавать милостыню старым работорговцам!'
'Вижу, задора ты не растеряла. Все еще в Арфистах? И эта костлявая деревенщина тоже? Тот парень Халид, с которым ты когда-то гуляла, был получше. Или он тоже здесь?'
'Не твое дело. Если тебе еще не надоели зубы, не произноси это имя. Ты его пачкаешь.'
'Ах да. Ну ладно. А что это у тебя за дружки, Джахейра? Они тоже из Арфистов?'
Роланна размышляла над возможностью противостояния злу в роли члена крупной организации. С проблемами зависимости от правил Роланна бы справилась и это была очень привлекательная идея. Хотя Джахейра указывала на то, что Арферы стремятся к поддержанию равновесия, из своего опыта общения с ними Роланна заключила, что они служат добру.
'Я не принадлежу к Арфистам, сир, но если бы мне предложили вступить в их ряды, сочла бы за честь.'
'Может быть, мне тебя следует просветить в этом плане,' — произнес Плойер. — 'Но сначала… Джахейра, дорогая моя, я тебя нашел не случайно. Ты разорила меня, оклеветала мое доброе имя.'
'Ну, я бы не стала говорить о клевете, это немного слишком. Ты же действительно занимался работорговлей. Доказанный факт трудно назвать клеветой.'